Niveau avancé

Anglais pour la construction et la rénovation : niveau avancé

Maîtrisez le vocabulaire clé avec des cartes interactives, de l'audio et un entraîneur

97 mots
~48 min pour étudier
Avec audio
Télécharger PDF

Pourquoi ce thème est important

Le niveau avancé est nécessaire pour le travail professionnel dans la construction et la gestion de projet. On y utilise des termes liés à la conception, à la documentation, aux normes et à la gestion des risques. Ce vocabulaire aide à lire les plans, les spécifications et à communiquer sur le chantier.

Que contient la liste

La liste comprend des termes de conception, de systèmes constructifs, de sécurité et de gestion de projet. Il y a des mots sur les contrats, les devis, le contrôle qualité et la logistique. Ces termes apparaissent souvent dans les documents professionnels.

Situations typiques

Vous validez un projet, évaluez les risques, contrôlez les délais et le budget. Il faut comprendre des termes comme compliance, structural integrity, site inspection. Ce vocabulaire permet de travailler avec assurance.

Comment apprendre efficacement

Commencez par les termes de conception, puis passez à la gestion et à la sécurité. Utilisez la méthode « terme + contexte »: ancrez les mots avec des exemples tirés de la documentation. Révisez le vocabulaire avec l’entraîneur et appliquez‑le dans les tâches professionnelles.

Pratique sur documents

Prenez une spécification ou un plan et repérez 10 termes clés. Puis rédigez une brève description d’une étape des travaux. Cette approche rend le vocabulaire opérationnel.

Conseils utiles

Parcourez la spécification et repérez les termes liés à la qualité, aux délais et aux risques. Rédigez ensuite un court compte rendu en anglais. Cela aide à fixer la terminologie professionnelle. Répétez régulièrement les abréviations et les processus clés. Cette méthode rend le vocabulaire applicable au travail.

Pratique supplémentaire

Prenez une partie de la spécification et réécrivez‑la en anglais avec des mots plus simples. Cela apprend à utiliser les termes dans un contexte professionnel. Une pratique régulière consolide le vocabulaire. Répétez les termes clés en fin de semaine.

Des notes courtes et régulières sur le projet maintiennent la terminologie active. Cela améliore la communication sur le chantier.

Rédigez un bref résumé de l’état du projet en utilisant les termes de la liste. Cette pratique rend le discours plus professionnel.

Utilisez les termes de la liste dans les rapports et les échanges avec les sous‑traitants. Cela rend le vocabulaire solide et pratique.

Des notes régulières aident à maintenir un niveau professionnel.

Ainsi, le vocabulaire devient un outil de travail pour les projets.

De courts rapports après une inspection maintiennent la terminologie active.

La pratique avec des documents rend le vocabulaire stable et professionnel.

Cela aide à parler des projets avec assurance et précision.

Pourquoi ce thème est important

Le niveau avancé est nécessaire pour le travail professionnel dans la construction et la gestion de projet. On y utilise des termes liés à la conception, à la documentation, aux normes et à la gestion des risques. Ce vocabulaire aide à lire les plans, les spécifications et à communiquer sur le chantier.

Que contient la liste

La liste comprend des termes de conception, de systèmes constructifs, de sécurité et de gestion de projet. Il y a des mots sur les contrats, les devis, le contrôle qualité et la logistique. Ces termes apparaissent souvent dans les documents professionnels.

Situations typiques

Vous validez un projet, évaluez les risques, contrôlez les délais et le budget. Il faut comprendre des termes comme compliance, structural integrity, site inspection. Ce vocabulaire permet de travailler avec assurance.

Comment apprendre efficacement

Commencez par les termes de conception, puis passez à la gestion et à la sécurité. Utilisez la méthode « terme + contexte »: ancrez les mots avec des exemples tirés de la documentation. Révisez le vocabulaire avec l’entraîneur et appliquez‑le dans les tâches professionnelles.

Pratique sur documents

Prenez une spécification ou un plan et repérez 10 termes clés. Puis rédigez une brève description d’une étape des travaux. Cette approche rend le vocabulaire opérationnel.

Conseils utiles

Parcourez la spécification et repérez les termes liés à la qualité, aux délais et aux risques. Rédigez ensuite un court compte rendu en anglais. Cela aide à fixer la terminologie professionnelle. Répétez régulièrement les abréviations et les processus clés. Cette méthode rend le vocabulaire applicable au travail.

Pratique supplémentaire

Prenez une partie de la spécification et réécrivez‑la en anglais avec des mots plus simples. Cela apprend à utiliser les termes dans un contexte professionnel. Une pratique régulière consolide le vocabulaire. Répétez les termes clés en fin de semaine.

Des notes courtes et régulières sur le projet maintiennent la terminologie active. Cela améliore la communication sur le chantier.

Rédigez un bref résumé de l’état du projet en utilisant les termes de la liste. Cette pratique rend le discours plus professionnel.

Utilisez les termes de la liste dans les rapports et les échanges avec les sous‑traitants. Cela rend le vocabulaire solide et pratique.

Des notes régulières aident à maintenir un niveau professionnel.

Ainsi, le vocabulaire devient un outil de travail pour les projets.

De courts rapports après une inspection maintiennent la terminologie active.

La pratique avec des documents rend le vocabulaire stable et professionnel.

Cela aide à parler des projets avec assurance et précision.

Apprenez plus efficacement dans l'application

  • Répétition espacée
  • Suivi des progrès
  • Accès hors ligne
Télécharger OneMoreWord

Liste de mots à apprendre

Cliquez sur l'icône pour entendre la prononciation

structural integrity
[ˈstrʌkʧərəl ɪnˈtegrɪti]
intégrité structurelle
load calculation
[ləʊd ˌkælkjʊˈleɪʃn]
calcul des charges
structural engineer
[ˈstrʌkʧərəl ˌenʤɪˈnɪə]
ingénieur structure
architectural design
[ˌɑːkɪˈtekʧərəl dɪˈzaɪn]
conception architecturale
blueprint
[ˈbluːprɪnt]
plan
specification
[ˌspesɪfɪˈkeɪʃn]
spécification
scope of work
[skəʊp əv wɜːk]
périmètre des travaux
bill of quantities
[bɪl əv ˈkwɒntɪtiz]
métré
estimate
[ˈestɪmət]
devis
cost overrun
[kɒst ˈəʊvərʌn]
dépassement de coût
timeline
[ˈtaɪmlaɪn]
calendrier
milestone
[ˈmaɪlstəʊn]
jalon
procurement
[prəˈkjʊəmənt]
approvisionnement
subcontractor
[ˌsʌbkənˈtræktə]
sous-traitant
contract
[ˈkɒntrækt]
contrat
change order
[ʧeɪnʤ ˈɔːdə]
ordre de changement
variation
[ˌveəriˈeɪʃn]
variation
compliance
[kəmˈplaɪəns]
conformité
building code
[ˈbɪldɪŋ kəʊd]
code du bâtiment
permit
[ˈpɜːmɪt]
permis
inspection
[ɪnˈspekʃn]
inspection
site inspection
[saɪt ɪnˈspekʃn]
inspection de chantier
quality assurance
[ˈkwɒlɪti əˈʃʊərəns]
assurance qualité
quality control
[ˈkwɒlɪti kənˈtrəʊl]
contrôle qualité
safety compliance
[ˈseɪfti kəmˈplaɪəns]
conformité sécurité
risk assessment
[rɪsk əˈsesmənt]
évaluation des risques
hazard
[ˈhæzəd]
danger
incident
[ˈɪnsɪdənt]
incident
mitigation
[ˌmɪtɪˈgeɪʃn]
atténuation
contingency
[kənˈtɪnʤənsi]
réserve
stakeholder
[ˈsteɪkˌhəʊldə]
partie prenante
client
[ˈklaɪənt]
client
project manager
[ˈprɒʤekt ˈmænɪʤə]
chef de projet
site manager
[saɪt ˈmænɪʤə]
responsable de chantier
site logistics
[saɪt ləˈʤɪstɪks]
logistique de chantier
material delivery
[məˈtɪərɪəl dɪˈlɪvərɪ]
livraison de matériaux
lead time
[liːd taɪm]
délai d’approvisionnement
supply chain
[səˈplaɪ ʧeɪn]
chaîne d’approvisionnement
structural steel
[ˈstrʌkʧərəl stiːl]
acier de structure
reinforcement
[ˌriːɪnˈfɔːsmənt]
armature
rebar
[ˈriːbɑː]
armature
formwork
[ˈfɔːmwɜːk]
coffrage
curing
[ˈkjʊərɪŋ]
cure
concrete mix
[ˈkɒŋkriːt mɪks]
mélange de béton
structural load
[ˈstrʌkʧərəl ləʊd]
charge structurelle
shear
[ʃɪə]
cisaillement
compression
[kəmˈpreʃn]
compression
tension
[ˈtenʃn]
traction
deflection
[dɪˈflekʃn]
flèche
structural failure
[ˈstrʌkʧərəl ˈfeɪljə]
rupture structurelle
inspection report
[ɪnˈspekʃn rɪˈpɔːt]
rapport d’inspection
site diary
[saɪt ˈdaɪəri]
journal de chantier
submittal
[səbˈmɪtl]
soumission de documents
as-built
[æz bɪlt]
plans de récolement
handover
[ˈhændəʊvə]
réception
punch list
[pʌnʧ lɪst]
liste de réserves
commissioning
[kəˈmɪʃənɪŋ]
mise en service
maintenance plan
[ˈmeɪntənəns plæn]
plan de maintenance
lifecycle cost
[ˈlaɪfsaɪkl kɒst]
coût du cycle de vie
sustainability
[səˌsteɪnəˈbɪlɪtɪ]
durabilité
green building
[griːn ˈbɪldɪŋ]
bâtiment durable
energy efficiency
[ˈenəʤi ɪˈfɪʃnsi]
efficacité énergétique
construction phase
[kənˈstrʌkʃn feɪz]
phase de construction
site access
[saɪt ˈækses]
accès au chantier
equipment
[ɪˈkwɪpmənt]
équipement
heavy machinery
[ˈhevi məˈʃiːnəri]
engins lourds
crane
[kreɪn]
grue
excavation
[ˌekskəˈveɪʃn]
excavation
earthworks
[ˈɜːθwɜːks]
terrassement
site preparation
[saɪt ˌprepəˈreɪʃn]
préparation du site
risk register
[rɪsk ˈreʤɪstə]
registre des risques
compliance audit
[kəmˈplaɪəns ˈɔːdɪt]
audit de conformité
schedule variance
[ˈʃedjuːl ˈveəriəns]
écart de planning
cost variance
[kɒst ˈveəriəns]
écart de coûts
project closeout
[ˈprɒʤekt ˈkləʊzaʊt]
clôture du projet
stakeholder meeting
[ˈsteɪkˌhəʊldə ˈmiːtɪŋ]
réunion des parties prenantes
site supervisor
[saɪt ˈsuːpəvaɪzə]
superviseur de chantier
design coordination
[dɪˈzaɪn kəʊˌɔːdɪˈneɪʃn]
coordination de conception
clash detection
[klæʃ dɪˈtekʃn]
détection de conflits
value engineering
[ˈvæljuː ˌenʤɪˈnɪərɪŋ]
ingénierie de la valeur
constructability
[kənˌstrʌktəˈbɪlɪti]
constructibilité
method statement
[ˈmeθəd ˈsteɪtmənt]
mode opératoire
work package
[wɜːk ˈpækɪʤ]
lot de travaux
site logistics plan
[saɪt ləˈʤɪstɪks plæn]
plan de logistique de chantier
critical path
[ˈkrɪtɪkl pɑːθ]
chemin critique
float
[fləʊt]
marge
risk mitigation plan
[rɪsk ˌmɪtɪˈgeɪʃn plæn]
plan d’atténuation des risques
change management
[ʧeɪnʤ ˈmænɪʤmənt]
gestion du changement
claims
[kleɪmz]
réclamations
liquidated damages
[ˈlɪkwɪdeɪtɪd ˈdæmɪʤɪz]
dommages‑intérêts forfaitaires
site induction
[saɪt ɪnˈdʌkʃn]
accueil sécurité
permit to work
[ˈpɜːmɪt tuː wɜːk]
permis de travail
temporary works
[ˈtempərəri wɜːks]
ouvrages provisoires
scaffolding
[ˈskæfəʊldɪŋ]
échafaudage
site constraints
[saɪt kənˈstreɪnts]
contraintes du site
site survey
[saɪt ˈsɜːveɪ]
relevé de site
geotechnical
[ˌʤiːəʊˈtekɪnɪkl]
géotechnique

Nombre total de mots dans la liste: 97

Prêt à pratiquer ?

Utilisez l'entraîneur de cartes intégré pour une mémorisation efficace

Apprenez les mots plus efficacement dans l'application

Répétition espacée, entraînements intelligents et suivi de la progression.
Téléchargez OneMoreWord et retenez les mots pour toujours

Foire aux questions

Questions fréquentes

La liste contient 100 mots. Cela suffit pour couvrir les situations principales et utiliser le vocabulaire avec assurance.

Apprenez par blocs, répétez à voix haute et fixez le vocabulaire avec l’entraîneur de cartes. Répétez tous les deux jours.

Oui, vous pouvez télécharger le PDF avec toute la liste et réviser sans Internet.
Carte 1 sur 0
Loading...
Cliquez pour voir la traduction
Télécharger l'application onemoreword