Niveau avancé

Anglais pour l’hôtellerie et l’hospitalité : niveau avancé

Maîtrisez le vocabulaire clé avec des cartes interactives, de l'audio et un entraîneur

109 mots
~54 min pour étudier
Avec audio
Télécharger PDF

Pourquoi ce thème est important

Le niveau avancé de l’hospitalité est nécessaire pour ceux qui travaillent dans l’hôtellerie, le tourisme et le service. Ici, on utilise des termes sur la gestion du taux d’occupation, les standards de service et les programmes de fidélité. Ce vocabulaire est important pour les managers, le personnel du front office et les spécialistes des réservations.

Ce que contient la liste

La liste contient des termes professionnels: no-show, overbooking, revenue management, rate plan. On y trouve aussi des mots sur les tarifs corporate, les upgrades, le service aux clients VIP et le traitement des réclamations. Nous avons inclus le vocabulaire fréquent dans les documents, les rapports et les procédures internes: KPI, audit, segmentation.

Situations typiques

Vous analysez l’occupation, planifiez les tarifs, suivez les canaux de vente et travaillez les avis. Il est important de comprendre comment calculer le RevPAR, contrôler la part des réservations directes et traiter correctement les plaintes. Les standards de marque et la qualité du service sont aussi régulièrement abordés.

Comment apprendre efficacement

Commencez par regrouper les mots par processus: réservation, hébergement, service, reporting. Ensuite, utilisez des cas pratiques: « le client ne s’est pas présenté », « il faut faire un upgrade », « modification de réservation ». Cette approche transforme le vocabulaire en outil de travail. La méthode “carte + cas” aide bien, car on fixe immédiatement un exemple.

Pratique sur des supports de travail

Prenez de vrais rapports, emails ou standards de service et relevez 10–15 termes clés. Ajoutez-les aux cartes et utilisez-les dans la correspondance avec collègues et clients. Cela forme un vocabulaire professionnel et rend la communication précise et sûre.

Erreurs fréquentes et standards

Dans un environnement professionnel, il est important de ne pas confondre les indicateurs: RevPAR, ADR et occupancy rate renvoient à des métriques différentes. Une erreur de terminologie peut impacter les rapports et les décisions. Surveillez aussi l’usage de mots comme comp et upsell: ils ont un contexte spécifique. Appuyez-vous sur les standards de marque et les procédures internes pour garder un vocabulaire précis et appliqué.

Recommandations pour le discours professionnel

Utilisez les termes dans les rapports et présentations: RevPAR, ADR, pickup report, service recovery. Fixez les mots à l’aide de points courts et d’exemples afin que l’équipe comprenne le contexte. Cela augmente l’uniformité de la communication au sein de l’équipe.

Notez les formulations efficaces et utilisez-les comme modèles pour les emails et les rapports. Cela fait gagner du temps et réduit les erreurs.

Pourquoi ce thème est important

Le niveau avancé de l’hospitalité est nécessaire pour ceux qui travaillent dans l’hôtellerie, le tourisme et le service. Ici, on utilise des termes sur la gestion du taux d’occupation, les standards de service et les programmes de fidélité. Ce vocabulaire est important pour les managers, le personnel du front office et les spécialistes des réservations.

Ce que contient la liste

La liste contient des termes professionnels: no-show, overbooking, revenue management, rate plan. On y trouve aussi des mots sur les tarifs corporate, les upgrades, le service aux clients VIP et le traitement des réclamations. Nous avons inclus le vocabulaire fréquent dans les documents, les rapports et les procédures internes: KPI, audit, segmentation.

Situations typiques

Vous analysez l’occupation, planifiez les tarifs, suivez les canaux de vente et travaillez les avis. Il est important de comprendre comment calculer le RevPAR, contrôler la part des réservations directes et traiter correctement les plaintes. Les standards de marque et la qualité du service sont aussi régulièrement abordés.

Comment apprendre efficacement

Commencez par regrouper les mots par processus: réservation, hébergement, service, reporting. Ensuite, utilisez des cas pratiques: « le client ne s’est pas présenté », « il faut faire un upgrade », « modification de réservation ». Cette approche transforme le vocabulaire en outil de travail. La méthode “carte + cas” aide bien, car on fixe immédiatement un exemple.

Pratique sur des supports de travail

Prenez de vrais rapports, emails ou standards de service et relevez 10–15 termes clés. Ajoutez-les aux cartes et utilisez-les dans la correspondance avec collègues et clients. Cela forme un vocabulaire professionnel et rend la communication précise et sûre.

Erreurs fréquentes et standards

Dans un environnement professionnel, il est important de ne pas confondre les indicateurs: RevPAR, ADR et occupancy rate renvoient à des métriques différentes. Une erreur de terminologie peut impacter les rapports et les décisions. Surveillez aussi l’usage de mots comme comp et upsell: ils ont un contexte spécifique. Appuyez-vous sur les standards de marque et les procédures internes pour garder un vocabulaire précis et appliqué.

Recommandations pour le discours professionnel

Utilisez les termes dans les rapports et présentations: RevPAR, ADR, pickup report, service recovery. Fixez les mots à l’aide de points courts et d’exemples afin que l’équipe comprenne le contexte. Cela augmente l’uniformité de la communication au sein de l’équipe.

Notez les formulations efficaces et utilisez-les comme modèles pour les emails et les rapports. Cela fait gagner du temps et réduit les erreurs.

Apprenez plus efficacement dans l'application

  • Répétition espacée
  • Suivi des progrès
  • Accès hors ligne
Télécharger OneMoreWord

Liste de mots à apprendre

Cliquez sur l'icône pour entendre la prononciation

no-show
[ˈnəʊ ʃəʊ]
non-présentation
overbooking
[ˌəʊvəˈbʊkɪŋ]
surbooking
rate parity
[reɪt ˈpærɪtɪ]
parité tarifaire
yield management
[jiːld ˈmænɪʤmənt]
yield management
revenue management
[ˈrevənjuː ˈmænɪʤmənt]
gestion des revenus
average daily rate
[ˈævərɪʤ ˈdeɪlɪ reɪt]
tarif journalier moyen
occupancy rate
[ˈɒkjʊpənsi reɪt]
taux d’occupation
RevPAR
[ˈrevpɑː]
RevPAR
walk-in
[ˈwɔːk ɪn]
client sans réservation
upgrade policy
[ˈʌpgreɪd ˈpɒlɪsɪ]
politique d’upgrade
compensation
[ˌkɒmpənˈseɪʃn]
compensation
service recovery
[ˈsɜːvɪs rɪˈkʌvərɪ]
rétablissement du service
guest satisfaction
[gest ˌsætɪsˈfækʃn]
satisfaction client
loyalty program
[ˈlɔɪəltɪ ˈprəʊgræm]
programme de fidélité
tier status
[tɪə ˈsteɪtəs]
niveau de statut
corporate rate
[ˈkɔːpərɪt reɪt]
tarif corporate
group booking
[gruːp ˈbʊkɪŋ]
réservation de groupe
allocation
[ˌæləˈkeɪʃn]
allocation
room inventory
[ruːm ˈɪnvəntrɪ]
inventaire de chambres
property management system
[ˈprɒpətɪ ˈmænɪʤmənt ˈsɪstəm]
système de gestion hôtelière
channel manager
[ˈʧænəl ˈmænɪʤə]
gestionnaire de canaux
rate fence
[reɪt fens]
barrière tarifaire
minimum length of stay
[ˈmɪnɪməm leŋkθ əv steɪ]
durée minimale de séjour
blackout dates
[ˈblækaʊt deɪts]
dates indisponibles
cancellation window
[ˌkænsəˈleɪʃn ˈwɪndəʊ]
délai d’annulation
early departure
[ˈɜːli dɪˈpɑːʧə]
départ anticipé
late departure fee
[leɪt dɪˈpɑːʧə fiː]
frais de départ tardif
guaranteed reservation
[ˌgærənˈtiːd ˌrezəˈveɪʃn]
réservation garantie
non-guaranteed
[ˌnɒn ˈgærənˌtiːd]
non garantie
credit card pre-authorization
[ˈkredɪt kɑːd priːˌɔːθəraɪˈzeɪʃn]
préautorisation de carte de crédit
incident report
[ˈɪnsɪdənt rɪˈpɔːt]
rapport d’incident
service level
[ˈsɜːvɪs ˈlevəl]
niveau de service
VIP guest
[ˌviː aɪ ˈpiː gest]
client VIP
guest profile
[gest ˈprəʊfaɪl]
profil client
special request
[ˈspeʃl rɪˈkwest]
demande spéciale
amenity kit
[əˈmiːnɪtɪ kɪt]
kit d’accueil
room turnaround
[ruːm ˈtɜːnəraʊnd]
remise en état de la chambre
housekeeping supervisor
[ˈhaʊskiːpɪŋ ˈsuːpəvaɪzə]
superviseur du housekeeping
maintenance request
[ˈmeɪntənəns rɪˈkwest]
demande de maintenance
service outage
[ˈsɜːvɪs ˈaʊtɪʤ]
panne de service
guest complaint
[gest kəmˈpleɪnt]
réclamation client
comp
[kɒmp]
gratuité
upsell
[ˈʌpsel]
vente incitative
cross-sell
[ˈkrɒs sel]
vente croisée
service standard
[ˈsɜːvɪs ˈstændəd]
standard de service
brand standard
[brænd ˈstændəd]
standard de marque
guest journey
[gest ˈʤɜːnɪ]
parcours client
touchpoint
[ˈtʌʧpɔɪnt]
point de contact
feedback
[ˈfiːdbæk]
feedback
review management
[rɪˈvjuː ˈmænɪʤmənt]
gestion des avis
service training
[ˈsɜːvɪs ˈtreɪnɪŋ]
formation au service
complimentary upgrade
[ˌkɒmplɪˈmentrɪ ˈʌpgreɪd]
surclassement offert
priority check-in
[praɪˈɒrɪtɪ ˈʧek ɪn]
enregistrement prioritaire
late check-out
[leɪt ˈʧek aʊt]
départ tardif
room blocking
[ruːm ˈblɒkɪŋ]
blocage de chambres
room assignment
[ruːm əˈsaɪnmənt]
attribution de chambre
inventory control
[ˈɪnvəntrɪ kənˈtrəʊl]
contrôle des stocks
guest relations
[gest rɪˈleɪʃnz]
relations clients
front office
[frʌnt ˈɒfɪs]
front office
back office
[bæk ˈɒfɪs]
back office
house account
[haʊs əˈkaʊnt]
compte maison
folio
[ˈfəʊlɪəʊ]
folio
night audit
[naɪt ˈɔːdɪt]
audit de nuit
rate code
[reɪt kəʊd]
code tarifaire
contracted rate
[kənˈtræktɪd reɪt]
tarif contractuel
booking pace
[ˈbʊkɪŋ peɪs]
rythme des réservations
pickup report
[ˈpɪkʌp rɪˈpɔːt]
rapport de pickup
displacement
[dɪsˈpleɪsmənt]
displacement
overstay
[ˈəʊvəsteɪ]
dépassement de séjour
chargeback
[ˈʧɑːʤbæk]
rétrofacturation
rate shopper
[reɪt ˈʃɒpə]
veille tarifaire
guest segmentation
[gest ˌsegmənˈteɪʃn]
segmentation client
brand compliance
[brænd kəmˈplaɪəns]
conformité de marque
service KPI
[ˈsɜːvɪs ˌkeɪ piː ˈaɪ]
KPI de service
standard operating procedure
[ˈstændəd ˈɒpəreɪtɪŋ prəˈsiːʤə]
procédure opératoire standard
guest experience
[gest ɪksˈpɪərɪəns]
expérience client
dynamic pricing
[daɪˈnæmɪk ˈpraɪsɪŋ]
tarification dynamique
demand forecast
[dɪˈmɑːnd ˈfɔːkɑːst]
prévision de la demande
booking channel
[ˈbʊkɪŋ ˈʧænəl]
canal de réservation
direct booking
[dɪˈrekt ˈbʊkɪŋ]
réservation directe
commission
[kəˈmɪʃn]
commission
service charge
[ˈsɜːvɪs ʧɑːʤ]
frais de service
resort fee
[rɪˈzɔːt fiː]
frais de resort
complaint resolution
[kəmˈpleɪnt ˌrezəˈluːʃn]
résolution des réclamations
guest retention
[gest rɪˈtenʃn]
fidélisation client
service blueprint
[ˈsɜːvɪs ˈbluːprɪnt]
service blueprint
mystery guest
[ˈmɪstərɪ gest]
client mystère
brand audit
[brænd ˈɔːdɪt]
audit de marque
service chargeback
[ˈsɜːvɪs ˈʧɑːʤbæk]
rétrofacturation de service
no-show fee
[ˈnəʊ ʃəʊ fiː]
frais de non-présentation
upgrades inventory
[ˈʌpgreɪdz ˈɪnvəntrɪ]
inventaire des upgrades
room revenue
[ruːm ˈrevənjuː]
revenu chambres
ancillary revenue
[ænˈsɪləri ˈrevənjuː]
revenus annexes
guest lifecycle
[gest ˈlaɪfsaɪkl]
cycle de vie client
service culture
[ˈsɜːvɪs ˈkʌlʧə]
culture de service
comps policy
[kɒmps ˈpɒlɪsɪ]
politique des comps
escalation
[ˌeskəˈleɪʃn]
escalade
guest recovery
[gest rɪˈkʌvərɪ]
récupération client
brand promise
[brænd ˈprɒmɪs]
promesse de marque
service design
[ˈsɜːvɪs dɪˈzaɪn]
design de service
operational standard
[ˌɒpəˈreɪʃənl ˈstændəd]
standard opérationnel
labor cost
[ˈleɪbə kɒst]
coût du personnel
staff turnover
[stɑːf ˈtɜːnəʊvə]
turnover du personnel
training plan
[ˈtreɪnɪŋ plæn]
plan de formation
guest feedback loop
[gest ˈfiːdbæk luːp]
boucle de feedback client
service recovery plan
[ˈsɜːvɪs rɪˈkʌvərɪ plæn]
plan de rétablissement du service
guest consent
[gest kənˈsent]
consentement client
data privacy
[ˈdeɪtə ˈpraɪvəsɪ]
confidentialité des données
property standards
[ˈprɒpətɪ ˈstændədz]
standards de l’établissement

Nombre total de mots dans la liste: 109

Prêt à pratiquer ?

Utilisez l'entraîneur de cartes intégré pour une mémorisation efficace

Apprenez les mots plus efficacement dans l'application

Répétition espacée, entraînements intelligents et suivi de la progression.
Téléchargez OneMoreWord et retenez les mots pour toujours

Foire aux questions

Questions fréquentes

La liste contient 110 mots. Cela suffit pour une communication professionnelle et l’analyse en hôtellerie.

Organisez les mots par processus, utilisez des cas réels et consolidez avec des cartes et des exemples courts.

Oui, vous pouvez télécharger le PDF et travailler la liste sans Internet.
Carte 1 sur 0
Loading...
Cliquez pour voir la traduction
Télécharger l'application onemoreword