🏢

Thematische Sammlung

Abteilungen und Positionen auf Englisch: wichtige Wörter für Teams, Organigramm und Unternehmensstruktur

Englisch für Abteilungen und Positionen braucht man im Arbeitsalltag häufiger, als es auf den ersten Blick scheint: um die eigene Rolle vorzustellen, Verantwortlichkeiten zu erklären, die Unternehmensstruktur zu verstehen, Teams zu beschreiben oder ein Organigramm zu kommentieren. Auf dieser Seite finden Sie den wichtigsten Wortschatz zu Rollen, Abteilungen und Unternehmensstruktur sowie nützliche Formulierungen, mit denen Sie im Berufsalltag klarer über Teams und Zuständigkeiten sprechen können.

Sie beginnen mit dem zentralen Wortschatz zu Positionen, Departments und Organigramm, gehen dann zu praktischen Formulierungen für Rollenbeschreibung, Teamstruktur, Abteilungsfunktionen und Reporting Lines über und üben danach mit einem kurzen Dialog und dem Trainer. So lernen Sie genau das Englisch für Rollen und Abteilungen, das man im Berufsalltag wirklich braucht.

Wortliste zum Lernen

PDF herunterladen
department
[dɪˈpɑːtmənt]
Abteilung
team
[tiːm]
Team
manager
[ˈmænɪdʒə]
Manager
team lead
[tiːm liːd]
Teamleiter
director
[dəˈrektə]
Direktor
executive
[ɪɡˈzekjətɪv]
Führungskraft
assistant
[əˈsɪstənt]
Assistent
intern
[ˈɪntɜːn]
Praktikant
HR
[ˌeɪtʃ ˈɑː]
HR
finance
[ˈfaɪnæns]
Finanzen
marketing
[ˈmɑːkɪtɪŋ]
Marketing
sales
[seɪlz]
Vertrieb
operations
[ˌɒpəˈreɪʃnz]
Operations
legal
[ˈliːɡl]
Rechtsabteilung
engineering
[ˌendʒɪˈnɪərɪŋ]
Engineering
product manager
[ˈprɒdʌkt ˈmænɪdʒə]
Produktmanager
account manager
[əˈkaʊnt ˈmænɪdʒə]
Account Manager
report to
[rɪˈpɔːt tuː]
berichten an
responsible for
[rɪˈspɒnsəbl fɔː]
verantwortlich für
supervisor
[ˈsuːpəvaɪzə]
Vorgesetzter
colleague
[ˈkɒliːɡ]
Kollege
cross-functional
[ˌkrɒs ˈfʌŋkʃənl]
bereichsübergreifend
organizational chart
[ˌɔːɡənaɪˈzeɪʃənl tʃɑːt]
Organigramm
head of department
[hed əv dɪˈpɑːtmənt]
Abteilungsleiter
CEO
/ˌsiː iː ˈəʊ/
CEO
CFO
/ˌsiː ef ˈəʊ/
CFO
COO
/ˌsiː əʊ ˈəʊ/
COO
founder
/ˈfaʊndə(r)/
Gründer
receptionist
/rɪˈsepʃənɪst/
Empfangskraft
coordinator
/kəʊˈɔːdɪneɪtə(r)/
Koordinator
consultant
/kənˈsʌltənt/
Berater
analyst
/ˈænəlɪst/
Analyst
designer
/dɪˈzaɪnə(r)/
Designer
developer
/dɪˈveləpə(r)/
Entwickler
accountant
/əˈkaʊntənt/
Buchhalter
recruiter
/rɪˈkruːtə(r)/
Recruiter
procurement
/prəˈkjʊəmənt/
Einkauf
customer support
/ˈkʌstəmə səˈpɔːt/
Kundensupport
administration
/ədˌmɪnɪˈstreɪʃən/
Verwaltung
board
/bɔːd/
Vorstand
branch
/brɑːntʃ/
Niederlassung
headquarters
/ˌhedˈkwɔːtəz/
Hauptsitz
division
/dɪˈvɪʒən/
Bereich
unit
/ˈjuːnɪt/
Einheit
direct report
/dəˈrekt rɪˈpɔːt/
direkt unterstellte Person
deputy
/ˈdepjəti/
Stellvertreter
specialist
/ˈspeʃəlɪst/
Spezialist
vice president
/ˌvaɪs ˈprezɪdənt/
Vizepräsident
office manager
/ˈɒfɪs ˌmænɪdʒə(r)/
Office Manager
staff member
/stɑːf ˌmembə(r)/
Mitarbeiter

Nützliche Sätze

Klicken Sie auf das Symbol, um die Aussprache zu hören

I work in the marketing department.
Ich arbeite in der Marketingabteilung.
I work as a product manager.
Ich arbeite als Produktmanager.
She reports to the Head of Sales.
Sie berichtet an den Head of Sales.
The finance department handles budgeting and reporting.
Die Finanzabteilung übernimmt Budgetierung und Reporting.
Our team works closely with engineering and operations.
Unser Team arbeitet eng mit Engineering und Operations zusammen.
He is responsible for hiring and onboarding.
Er ist für Hiring und Onboarding verantwortlich.
We have a cross-functional team structure.
Wir haben eine bereichsübergreifende Teamstruktur.
The team lead coordinates the day-to-day work.
Der Teamleiter koordiniert die tägliche Arbeit.
Could you walk me through the organizational chart?
Könnten Sie mich durch das Organigramm führen?
Who is the main point of contact in legal?
Wer ist der Hauptansprechpartner in der Rechtsabteilung?
This role involves both strategy and execution.
Diese Rolle umfasst sowohl Strategie als auch Umsetzung.
Let me explain how the departments work together.
Lassen Sie mich erklären, wie die Abteilungen zusammenarbeiten.
She works in the finance department.
Sie arbeitet in der Finanzabteilung.
He reports directly to the sales director.
Er berichtet direkt an den Vertriebsleiter.
Our HR team is hiring two new interns.
Unser HR-Team stellt zwei neue Praktikanten ein.
The product manager works closely with engineering.
Der Product Manager arbeitet eng mit dem Engineering-Team zusammen.
I’m responsible for operations in our Berlin office.
Ich bin für die Abläufe in unserem Berliner Büro verantwortlich.
She moved from marketing to customer support.
Sie ist vom Marketing in den Kundensupport gewechselt.
Who is the head of department?
Wer ist der Abteilungsleiter?
We have a cross-functional team for this project.
Wir haben ein funktionsübergreifendes Team für dieses Projekt.

Bereit zum Üben?

Nutzen Sie den integrierten Lernkarten-Trainer für effektives Merken

PDF herunterladen

Lernen Sie Wörter effektiver in der App

Verteilte Wiederholung, intelligente Trainings und Fortschrittsverfolgung.
Laden Sie OneMoreWord herunter und merken Sie sich Wörter für immer

Dialog: Besprechung von Teamstruktur und Rollen

Klicken Sie auf das Lautsprecher-Symbol, um die Aussprache zu hören

💬
Colleague
Could you explain how your team is structured?
Könnten Sie erklären, wie Ihr Team strukturiert ist?
Manager
Sure. We have product, engineering, marketing and operations working closely together.
Gerne. Bei uns arbeiten Product, Engineering, Marketing und Operations eng zusammen.
💬
💬
Colleague
Who does the marketing team report to?
An wen berichtet das Marketingteam?
Manager
They report to the CMO, while product managers report to the Head of Product.
Sie berichten an den CMO, während Produktmanager an den Head of Product berichten.
💬
💬
Colleague
And what are you responsible for?
Und wofür sind Sie verantwortlich?
Manager
I’m responsible for cross-functional planning between product and engineering.
Ich bin für die bereichsübergreifende Planung zwischen Product und Engineering verantwortlich.
💬
A
Who handles legal questions in your company?
Wer kümmert sich in Ihrem Unternehmen um rechtliche Fragen?
💬
B
Our legal team supports contracts and compliance.
Unser Legal-Team unterstützt bei Verträgen und Compliance.
💬
A
And who is responsible for hiring?
Und wer ist für die Einstellung verantwortlich?
💬
B
HR leads the process, but department managers join the interviews.
HR führt den Prozess, aber die Abteilungsleiter nehmen an den Interviews teil.
💬
A
That makes the organizational chart much clearer.
Das macht das Organigramm viel klarer.
💬
B
Exactly. It helps new employees understand who does what.
Genau. So verstehen neue Mitarbeitende besser, wer wofür zuständig ist.
💬

Häufige Fehler

Vermeiden Sie diese häufigen Fehler

Falsch I am working in marketing department
Richtig I work in the marketing department

Wenn Sie eine dauerhafte Rolle oder Abteilung beschreiben, ist Present Simple natürlicher. I am working in marketing department klingt hier unnatürlich.

Falsch She is responsible on hiring
Richtig She is responsible for hiring

Nach responsible verwendet man for. Das ist ein häufiger Fehler, wenn man über Zuständigkeiten spricht.

Über diese Liste

Welche Wörter zu Abteilungen und Positionen auf Englisch am wichtigsten sind

Wenn man über Unternehmensstruktur spricht, braucht man meist Wörter und kurze Sätze für Rollen, Abteilungen, Zuständigkeiten, Teams und Reporting Lines. Man sollte die eigene Position nennen, die Funktion eines Departments erklären, sagen können, wer an wen berichtet, und die Zusammenarbeit im Unternehmen beschreiben. Besonders wichtig sind hier Genauigkeit und Klarheit, weil ähnliche Rollentitel unterschiedliche Verantwortungsebenen meinen können.

Typische Situationen zu Abteilungen, Rollen und Organigramm

  • Rolle vorstellen: I work as a product manager.
  • Struktur erklären: Our marketing team reports to the CMO.
  • Abteilung beschreiben: The finance department handles budgeting and reporting.
  • Zuständigkeiten klären: She is responsible for hiring and onboarding.

Wie diese Sammlung beim Lernen hilft

Gehen Sie zuerst den wichtigsten Wortschatz zu Rollen, Abteilungen und Unternehmensstruktur durch, damit Sie Positionsbezeichnungen, Departments und Zuständigkeiten schneller verstehen. Danach helfen Sätze und Dialoge dabei, die eigene Rolle, Teamstruktur und Abteilungsaufgaben natürlicher zu beschreiben. So prägen sich genau die Formulierungen ein, die man im Berufsalltag wirklich braucht.

Für wen diese Seite besonders nützlich ist

Diese Sammlung ist besonders hilfreich für alle, die ein neues Unternehmen kennenlernen, die eigene Rolle erklären, Organigramme lesen oder mit Kollegen aus verschiedenen Abteilungen sprechen. Der Fokus liegt gezielt auf Englisch für Rollen, Abteilungen und Unternehmensstruktur.

Häufig gestellte Fragen

Am häufigsten braucht man Bezeichnungen für Abteilungen, Rollen und Zuständigkeiten: department, manager, team lead, HR, finance, marketing, operations, report to und responsible for. Das ist die Grundlage für Gespräche über Unternehmensstruktur.

Oft reichen Formulierungen wie I work as a..., I’m responsible for... und I work closely with.... Damit können Sie Rolle, Aufgaben und Zusammenarbeit klar beschreiben.

Nützlich sind Formulierungen wie Our team consists of..., The marketing team reports to... oder We work cross-functionally with.... Damit lässt sich die Struktur kurz und verständlich erklären.

Besonders nützlich sind department, team lead, head of department, manager, director, HR, finance, engineering, report to und organizational chart. Diese Begriffe kommen in Gesprächen über Struktur sehr häufig vor.

In vielen Unternehmen führt ein manager Prozesse oder Teams, ein team lead arbeitet näher an der täglichen Teamsteuerung und ein director verantwortet eher den strategischen oder höheren Leitungskontext. Der genaue Umfang hängt aber vom Unternehmen ab.

Die Sammlung eignet sich für Gespräche über Rollen, Teamstruktur, Organigramme, Zuständigkeiten und Zusammenarbeit zwischen Abteilungen. Der Fokus liegt gezielt auf Englisch für Positionen und Abteilungen.
Karte 1 von 0
Loading...
Klicken, um die Übersetzung zu sehen