📧

Collection thématique

E-mail professionnel en anglais : phrases utiles pour demander, répondre et relancer

L’anglais pour les e-mails professionnels sert dans presque tous les postes : écrire un premier message, répondre à un collègue, demander une précision, faire un suivi, rappeler une échéance ou envoyer un document. Dans un e-mail professionnel, il est essentiel de rester clair, poli et professionnel. Cette page réunit le vocabulaire, les formulations et les exemples les plus utiles pour rédiger des mails de travail plus naturellement en anglais.

Vous commencez par le vocabulaire essentiel des e-mails professionnels, puis vous passez aux phrases pratiques pour l’objet, l’ouverture, la demande, les pièces jointes et la formule de clôture, avant de vous entraîner avec un court exemple d’e-mail et le mode révision. Vous apprenez ainsi l’anglais vraiment utile pour les mails du quotidien professionnel.

Liste de mots à apprendre

Télécharger PDF
subject line
[ˈsʌbdʒɪkt laɪn]
objet
recipient
[rɪˈsɪpiənt]
destinataire
sender
[ˈsendə]
expéditeur
attachment
[əˈtætʃmənt]
pièce jointe
inquiry
[ɪnˈkwaɪəri]
demande
request
[rɪˈkwest]
demande
response
[rɪˈspɒns]
réponse
deadline
[ˈdedlaɪn]
date limite
follow-up
[ˈfɒləʊ ʌp]
relance, suivi
reminder
[rɪˈmaɪndə]
rappel
confirmation
[ˌkɒnfəˈmeɪʃn]
confirmation
draft
[drɑːft]
brouillon
approval
[əˈpruːvl]
validation
availability
[əˌveɪləˈbɪləti]
disponibilité
clarification
[ˌklærɪfɪˈkeɪʃn]
précision
forward
[ˈfɔːwəd]
transférer
reply
[rɪˈplaɪ]
répondre
cc
[ˌsiː ˈsiː]
copie
bcc
[ˌbiː ˌsiː ˈsiː]
copie cachée
greeting
[ˈɡriːtɪŋ]
salutation
closing
[ˈkləʊzɪŋ]
formule de clôture
urgent
[ˈɜːdʒənt]
urgent
regards
[rɪˈɡɑːdz]
cordialement
available
[əˈveɪləbl]
disponible
salutation
/ˌsæljuˈteɪʃən/
formule d’appel
email thread
/ˈiːmeɪl θred/
fil d’e-mails
body text
/ˈbɒdi tekst/
corps du message
signature
/ˈsɪɡnətʃə(r)/
signature
enclosed
/ɪnˈkləʊzd/
ci-joint
reply all
/rɪˈplaɪ ɔːl/
répondre à tous
acknowledgment
/əkˈnɒlɪdʒmənt/
accusé de réception
action required
/ˈækʃən rɪˈkwaɪəd/
action requise
out-of-office
/ˌaʊt əv ˈɒfɪs/
absence du bureau
mailbox
/ˈmeɪlbɒks/
boîte mail
email address
/ˈiːmeɪl əˌdres/
adresse e-mail
opening line
/ˈəʊpənɪŋ laɪn/
phrase d’ouverture
closing line
/ˈkləʊzɪŋ laɪn/
phrase de clôture
proofread
/ˈpruːfriːd/
relire
formal tone
/ˈfɔːməl təʊn/
ton formel
polite request
/pəˈlaɪt rɪˈkwest/
demande polie
resend
/ˌriːˈsend/
renvoyer
attachment link
/əˈtætʃmənt lɪŋk/
lien de pièce jointe
distribution list
/ˌdɪstrɪˈbjuːʃən lɪst/
liste de diffusion
email chain
/ˈiːmeɪl tʃeɪn/
chaîne d’e-mails
send later
/send ˈleɪtə(r)/
envoyer plus tard
unread
/ˌʌnˈred/
non lu
mark as read
/mɑːk əz red/
marquer comme lu
archive
/ˈɑːkaɪv/
archiver
delete
/dɪˈliːt/
supprimer
attachment size
/əˈtætʃmənt saɪz/
taille de la pièce jointe

Phrases utiles

Cliquez sur l'icône pour entendre la prononciation

I hope you’re doing well.
J’espère que vous allez bien.
I’m writing to ask about the updated timeline.
Je vous écris pour demander des précisions sur le calendrier mis à jour.
Could you please send me the latest version?
Pourriez-vous m’envoyer la dernière version, s’il vous plaît ?
Please find the attachment below.
Vous trouverez la pièce jointe ci-dessous.
Let me know if you need any clarification.
N’hésitez pas à me dire si vous avez besoin d’une précision.
I’m following up on my previous email.
Je reviens vers vous concernant mon e-mail précédent.
Could you confirm receipt of this message?
Pourriez-vous confirmer la bonne réception de ce message ?
I would appreciate your response by Friday.
Je vous serais reconnaissant(e) de me répondre d’ici vendredi.
Thank you for your quick reply.
Merci pour votre réponse rapide.
Please let me know your availability.
Merci de me communiquer vos disponibilités.
Best regards,
Cordialement,
Thank you in advance.
Merci d’avance.
Please let me know if the deadline has changed.
Merci de me dire si l’échéance a changé.
I’m attaching the revised document for your review.
Je joins le document révisé pour votre relecture.
Could we schedule a quick call to discuss this?
Pourrions-nous prévoir un appel rapide pour en discuter ?
Thank you for confirming the details.
Merci d’avoir confirmé les détails.
I’m just checking whether you had a chance to review it.
Je voulais simplement vérifier si vous avez eu le temps de le relire.
Please ignore my previous message.
Merci d’ignorer mon message précédent.
I’ve copied the finance team on this email.
J’ai mis l’équipe finance en copie sur cet e-mail.
Looking forward to your reply.
Dans l’attente de votre réponse.

Prêt à pratiquer ?

Utilisez l'entraîneur de cartes intégré pour une mémorisation efficace

Télécharger PDF

Apprenez les mots plus efficacement dans l'application

Répétition espacée, entraînements intelligents et suivi de la progression.
Téléchargez OneMoreWord et retenez les mots pour toujours

Exemple : e-mail avec demande et relance

Cliquez sur l'icône du haut-parleur pour écouter la prononciation

💬
Sender
Hi Anna, I’m writing to ask whether you could send the updated budget file by Thursday.
Bonjour Anna, je t’écris pour te demander si tu pourrais envoyer le fichier budget mis à jour d’ici jeudi.
Recipient
Sure, I’ll send the draft tomorrow morning.
Bien sûr, j’enverrai le brouillon demain matin.
💬
💬
Sender
Thanks. Please let me know if you need any clarification from finance.
Merci. Dis-moi si tu as besoin d’une précision de la part de l’équipe finance.
💬
Sender
Hi Anna, I’m following up on my previous email regarding the updated budget file.
Bonjour Anna, je reviens vers toi concernant mon e-mail précédent au sujet du fichier budget mis à jour.
Recipient
Apologies for the delay. Please find the attachment below.
Désolée pour le retard. Tu trouveras la pièce jointe ci-dessous.
💬
💬
Sender
Thanks, I’ve received the file and I’m reviewing it now.
Merci, j’ai bien reçu le fichier et je le relis maintenant.
💬
Sender
There is one number in the final tab that needs to be updated.
Il y a un chiffre dans le dernier onglet qui doit être mis à jour.
Recipient
Understood. I’ll send you the corrected version within an hour.
Compris. Je vous envoie la version corrigée dans l’heure.
💬
💬
Sender
That would be great. We need the final file before the client call.
Ce serait parfait. Nous avons besoin du fichier final avant l’appel client.
Recipient
I’ve updated the number and attached the final version.
J’ai mis à jour le chiffre et joint la version finale.
💬
💬
Sender
Perfect, thank you for the quick turnaround.
Parfait, merci pour votre réactivité.
Recipient
You’re welcome. Let me know if anything else comes up.
Avec plaisir. Dites-moi si autre chose apparaît.
💬

Erreurs fréquentes

Évitez ces erreurs fréquentes

Incorrect I wait your reply
Correct I look forward to your reply

I wait your reply sonne peu naturel dans un e-mail professionnel. Il vaut mieux utiliser I look forward to your reply ou I look forward to hearing from you.

Incorrect Please find attached the file in attachment
Correct Please find the file attached

Ici, le sens est répété inutilement. Dans un e-mail professionnel, mieux vaut une formule courte et claire.

À propos de cette liste

Quelles phrases pour un e-mail professionnel en anglais sont les plus utiles

Dans un mail de travail, on a surtout besoin de formulations courtes et polies : s’adresser au destinataire, expliquer l’objet du message, demander une information, mentionner une pièce jointe, faire un suivi et conclure correctement. Le ton et la structure sont essentiels : le message doit rester clair, naturel et professionnel.

Quelles situations reviennent le plus souvent dans les e-mails de travail

  • ouverture du message : I hope you’re doing well. I’m writing to ask about...
  • demande et précision : Could you please send me the updated file?
  • pièces jointes et documents : Please find the attachment below.
  • suivi et clôture : I’m following up on my previous email. Best regards,

Comment cette page aide à mieux écrire un mail en anglais

Commencez par le vocabulaire principal des e-mails professionnels pour mieux comprendre les formules les plus fréquentes. Passez ensuite aux phrases et à l’exemple de message pour voir comment écrire plus naturellement. Cela aide à rédiger des demandes, réponses et relances avec plus d’aisance.

Questions fréquentes

Des formules comme I hope you’re doing well, I’m writing to ask about... et Thank you for your email permettent de commencer un message de manière claire et professionnelle.

Vous pouvez utiliser Could you please send..., Could you let me know... ou I would appreciate it if you could.... Ces formulations sont plus professionnelles qu’un ordre direct.

Un follow-up commence souvent par I’m following up on my previous email ou Just a quick follow-up regarding.... Ensuite, on rappelle brièvement le sujet et l’action attendue.

Subject line, attachment, request, response, deadline, clarification, approval, reminder et regards font partie du vocabulaire le plus utile.

Des formules comme Best regards, Kind regards ou Thank you in advance conviennent dans la plupart des contextes professionnels.

Cette sélection est utile pour les demandes, réponses, rappels, validations, envois de pièces jointes et relances courtes. L’objectif est l’anglais concret des e-mails professionnels.
Carte 1 sur 0
Loading...
Cliquez pour voir la traduction