🛒

Thematische Sammlung

Lebensmitteleinkauf auf Englisch: Wörter und Phrasen für den Supermarkt

Der Lebensmitteleinkauf ist eine der ersten realen englischen Situationen, denen Sie begegnen werden. Den richtigen Gang finden, nach Produkten fragen, Preise und Rabatte verstehen — all das erfordert spezifisches Vokabular.

Wortliste zum Lernen

PDF herunterladen
supermarket
/ˈsuːpəmɑːkɪt/
Supermarkt
grocery store
/ˈɡrəʊsəri stɔː/
Lebensmittelgeschäft
aisle
/aɪl/
Gang
shelf
/ʃelf/
Regal
trolley
/ˈtrɒli/
Einkaufswagen
cart
/kɑːt/
Einkaufswagen
basket
/ˈbɑːskɪt/
Einkaufskorb
checkout
/ˈtʃekaʊt/
Kasse
self-checkout
/self ˈtʃekaʊt/
SB-Kasse
queue
/kjuː/
Schlange / Warteschlange
line
/laɪn/
Schlange
shopping list
/ˈʃɒpɪŋ lɪst/
Einkaufsliste
receipt
/rɪˈsiːt/
Kassenbon
price tag
/praɪs tæɡ/
Preisschild
offer
/ˈɒfə/
Angebot
discount
/ˈdɪskaʊnt/
Rabatt
on sale
/ɒn seɪl/
im Angebot
buy one get one free
/baɪ wʌn ɡet wʌn friː/
zwei für den Preis von einem
loyalty card
/ˈlɔɪəlti kɑːd/
Kundenkarte
expiry date
/ɪkˈspaɪəri deɪt/
Ablaufdatum
use by
/juːz baɪ/
verbrauchen bis
best before
/best bɪˈfɔː/
mindestens haltbar bis
organic
/ɔːˈɡænɪk/
Bio- / organisch
fresh
/freʃ/
frisch
frozen
/ˈfrəʊzən/
tiefgefroren / gefroren
tinned
/tɪnd/
Dosen-
canned
/kænd/
Dosen-
tin
/tɪn/
Dose
can
/kæn/
Dose
jar
/dʒɑː/
Glas
bottle
/ˈbɒtəl/
Flasche
packet
/ˈpækɪt/
Packung
bag
/bæɡ/
Tüte / Beutel
reusable bag
/riːˈjuːzəbəl bæɡ/
Mehrwegtasche
dairy
/ˈdeəri/
Molkereiprodukte
produce
/ˈprɒdjuːs/
Obst und Gemüse
bakery
/ˈbeɪkəri/
Bäckerei(abteilung)
deli
/ˈdeli/
Feinkosttheke
household goods
/ˈhaʊshəʊld ɡʊdz/
Haushaltswaren
browse
/braʊz/
stöbern / sich umschauen
weigh
/weɪ/
abwiegen
scan
/skæn/
scannen
pay by card
/peɪ baɪ kɑːd/
mit Karte bezahlen
contactless
/ˈkɒntæktləs/
kontaktlos
budget
/ˈbʌdʒɪt/
Budget / Haushaltsgeld
brand
/brænd/
Marke
own brand
/əʊn brænd/
Eigenmarke
out of stock
/aʊt əv stɒk/
nicht vorrätig / ausverkauft
in stock
/ɪn stɒk/
vorrätig
refund
/ˈriːfʌnd/
Rückerstattung
exchange
/ɪksˈtʃeɪndʒ/
Umtausch
customer service
/ˈkʌstəmə ˈsɜːvɪs/
Kundendienst
opening hours
/ˈəʊpənɪŋ ˈaʊəz/
Öffnungszeiten

Nützliche Sätze

Klicken Sie auf das Symbol, um die Aussprache zu hören

Excuse me, where can I find the bread?
Entschuldigung, wo finde ich das Brot?
Is this on offer this week?
Ist das diese Woche im Angebot?
Could I get a bag, please? I forgot mine.
Darf ich bitte eine Tüte haben? Ich habe meine vergessen.
Do you have this in a smaller size?
Haben Sie das in einer kleineren Größe?
Is this item out of stock?
Ist dieser Artikel nicht vorrätig?
I would like to return this — it was past its expiry date.
Ich möchte das zurückgeben — das Ablaufdatum war überschritten.
Do you have a loyalty card with us?
Haben Sie eine Kundenkarte bei uns?
I will pay by contactless.
Ich zahle kontaktlos.
Do you need help packing?
Brauchen Sie Hilfe beim Einpacken?
Could you check the price on this? I think it has been scanned incorrectly.
Könnten Sie den Preis überprüfen? Ich glaube, es wurde falsch eingescannt.
I try to shop once a week and plan my meals in advance.
Ich versuche, einmal pro Woche einzukaufen und meine Mahlzeiten im Voraus zu planen.
Always check the use-by date before you put it in your trolley.
Überprüfen Sie immer das Mindesthaltbarkeitsdatum, bevor Sie es in den Einkaufswagen legen.
The self-checkout machines are quicker when you only have a few items.
Die SB-Kassen sind schneller, wenn man nur wenige Artikel hat.
I always buy the own-brand version — it is just as good and much cheaper.
Ich kaufe immer die Eigenmarke — genauso gut und viel günstiger.

Bereit zum Üben?

Nutzen Sie den integrierten Lernkarten-Trainer für effektives Merken

PDF herunterladen

Lernen Sie Wörter effektiver in der App

Verteilte Wiederholung, intelligente Trainings und Fortschrittsverfolgung.
Laden Sie OneMoreWord herunter und merken Sie sich Wörter für immer

Im Supermarkt

Klicken Sie auf das Lautsprecher-Symbol, um die Aussprache zu hören

💬
Customer
Excuse me, could you help me? I am looking for coconut milk but I cannot find it anywhere.
Entschuldigung, könnten Sie mir helfen? Ich suche Kokosmilch, aber ich kann sie nirgendwo finden.
Personal
Of course! It is in aisle seven with the international foods. Are you looking for the tinned version or the carton?
Natürlich! Es steht in Gang sieben bei den internationalen Lebensmitteln. Suchen Sie die Dosenvariante oder den Karton?
👩‍💼
💬
Customer
The tinned version, please. Also, do you have any offers on olive oil at the moment?
Die Dosenvariante, bitte. Haben Sie gerade auch Angebote bei Olivenöl?
Personal
Yes — there is a buy-one-get-one-free deal on the Italian extra virgin olive oil this week. It is in aisle four.
Ja — diese Woche gibt es ein Zwei-für-einen-Angebot beim italienischen natives Olivenöl extra. Es steht in Gang vier.
👩‍💼
💬
Customer
That is great, thank you. One more thing — I saw online that you sell a specific brand of almond flour, but I cannot see it on the shelf.
Das ist super, danke. Noch eine Sache — ich habe online gesehen, dass Sie eine bestimmte Marke Mandelmehl verkaufen, aber ich sehe sie nicht im Regal.
Personal
Let me check the system. I am afraid that particular product is currently out of stock. We are expecting a delivery on Thursday.
Lassen Sie mich im System nachsehen. Leider ist dieses Produkt derzeit nicht vorrätig. Wir erwarten eine Lieferung am Donnerstag.
👩‍💼
💬
Customer
Never mind, I will check back later. Thank you for your help.
Macht nichts, ich schaue später nochmal vorbei. Vielen Dank für Ihre Hilfe.
Cashier
Did you find everything you were looking for today?
Haben Sie heute alles gefunden, was Sie gesucht haben?
💬
💬
Customer
Almost everything, yes. One item was out of stock. Do you have a loyalty card for me to scan?
Fast alles, ja. Ein Artikel war nicht vorrätig. Haben Sie eine Kundenkarte zum Scannen für mich?
Cashier
Yes, just tap it on the reader before I start scanning. Would you like a bag?
Ja, halten Sie sie einfach an das Lesegerät, bevor ich anfange zu scannen. Möchten Sie eine Tüte?
💬
💬
Customer
No thank you, I brought my own reusable bag. Can I pay by contactless?
Nein danke, ich habe meine eigene Mehrwegtasche mitgebracht. Kann ich kontaktlos bezahlen?
Cashier
Absolutely. Your total comes to twenty-three pounds forty-two. Just tap your card on the reader when you are ready.
Natürlich. Ihr Gesamtbetrag beträgt dreiundzwanzig Pfund zweiundvierzig. Halten Sie einfach Ihre Karte an das Lesegerät, wenn Sie bereit sind.
💬

Häufige Fehler

Vermeiden Sie diese häufigen Fehler

Falsch I need to make shopping / I want to go to make shopping.
Richtig I need to do the shopping. / I am going shopping. / I need to go to the supermarket.

Shopping is done with 'do' or 'go', never 'make'. 'Do the shopping' emphasises it as a task (similar to 'do the laundry'). 'Go shopping' emphasises the activity. Both are correct. 'Make shopping' is a direct translation error from Russian (делать покупки), German (Einkäufe machen), and French (faire les courses — though French 'faire' maps better to 'do').

Falsch There is a big queue / line in front of the cashier.
Richtig There is a long queue at the checkout. (British) / There is a long line at the checkout. (American)

A queue/line is described as 'long' or 'short', not 'big' or 'small'. The place is 'at the checkout', not 'in front of the cashier'. Note the British/American split: British English uses 'queue' exclusively; American English uses 'line'. In casual British speech you can also 'stand in a queue', 'join the queue', or 'queue up'.

Falsch The product is expired.
Richtig The product is past its expiry date. / The product has expired.

In English 'expired' can be used as an adjective ('an expired coupon', 'an expired passport') but for food it sounds clinical. Native speakers say 'past its expiry date' (British) or 'past its expiration date' (American), or simply 'it has gone off' (British informal, meaning it has spoiled). Note: 'use-by date' and 'best-before date' are different — 'use by' is a safety deadline, 'best before' is a quality guideline (the food may still be safe after).

Falsch I bought tins of pasta and some glass of jam.
Richtig I bought tins of tomatoes and some jars of jam.

Containers have specific vocabulary: tin / can = metal container (tins of tomatoes, tins of beans); jar = glass container (jar of jam, jar of peanut butter); bottle = glass or plastic with a narrow neck (bottle of water, bottle of ketchup); packet = flexible packaging (packet of crisps, packet of pasta); carton = cardboard box (carton of milk, carton of juice). 'A glass of' describes a serving, not a container.

Falsch Can I pay with card?
Richtig Can I pay by card?

The standard preposition for payment methods is 'by': 'pay by card', 'pay by cash', 'pay by bank transfer', 'pay by contactless'. 'Pay with cash' is also acceptable in informal speech, but 'pay with card' sounds unnatural to native speakers — the idiomatic form is always 'by card'. Compare: 'pay in cash' is also correct (but 'pay in card' is not).

Über diese Liste

Lebensmitteleinkauf auf Englisch: Ein vollständiger Überblick

'Do the shopping' oder 'go shopping'?

Übersetzen Sie niemals „make shopping“ — das ist ein klarer Fehler. Richtig sind do the shopping (Lebensmittel einkaufen), go shopping (einkaufen gehen) oder einfach go to the supermarket. Für den Ort bevorzugt britisches Englisch supermarket und den kleinen corner shop, amerikanisches Englisch nutzt grocery store. Ihre Liste ist eine shopping list.

Einkaufswagen und Schlange: britisch vs. amerikanisch

Zwei klassische Unterschiede. Der Einkaufswagen heißt trolley (britisch) bzw. (shopping) cart (amerikanisch). Die Warteschlange ist queue (UK, to queue up) gegenüber line (US, to wait in line). Bezahlt wird an der checkout (Kasse; die Person ist der cashier); viele Läden haben heute eine self-checkout und akzeptieren contactless (kontaktlos).

Haltbarkeitsangaben: use by vs best before

Die Verpackung unterscheidet zwei Daten. Use by ist ein Sicherheitsdatum für leicht Verderbliches (Fleisch, Fisch, Milch) — danach nicht mehr essen (deutsch „zu verbrauchen bis“). Best before ist ein Qualitätsdatum: noch sicher, aber evtl. weniger gut (deutsch „mindestens haltbar bis“). Oberbegriff: expiry date (UK) / expiration date (US). Grammatik: Essen has expired oder is past its expiry date, nicht „is expired“.

Behälter: tin, can, jar, bottle, packet

Behälter sind festen Produkten zugeordnet. Tin (UK) / can (US) = Konservendose (a tin of tomatoes). Jar = Glas mit Deckel (a jar of jam) — entspricht dem deutschen „Glas“ für Marmelade. Bottle = Flasche (a bottle of milk). Packet / bag = Tüte/Packung (a packet of crisps, a bag of flour). „A glass of jam“ ist falsch — Marmelade kommt im jar.

Angebote, Verfügbarkeit und Service

Nützliche Vokabeln: on sale / on offer (im Angebot), discount (Rabatt), buy one get one free (BOGOF) und loyalty card (Kundenkarte). Verfügbarkeit: in stock gegenüber out of stock (ausverkauft). Rückgabe: refund (Erstattung), exchange (Umtausch), customer service und opening hours (Öffnungszeiten).

Häufig gestellte Fragen

Verwenden Sie do the shopping (Lebensmittel einkaufen), go shopping (einkaufen gehen) oder go to the supermarket. „Make shopping“ ist ein klarer Fehler. Zum Beispiel: 'I need to do the shopping today'. Ihre Liste ist eine shopping list.

Das sind britisch-amerikanische Unterschiede. Einkaufswagen: trolley (UK) / (shopping) cart (US). Warteschlange: queue (UK, to queue up) / line (US, to wait in line). Beides versteht man überall, aber bleiben Sie konsequent. Die Kasse ist die checkout, die Person der cashier.

Use by ist ein Sicherheitsdatum für Verderbliches (Fleisch, Fisch, Milch) — danach nicht mehr essen (deutsch „zu verbrauchen bis“). Best before ist ein Qualitätsdatum: noch sicher, aber evtl. weniger gut (deutsch „mindestens haltbar bis“). Oberbegriff: expiry date (UK) / expiration date (US).

Sagen Sie The product has expired oder The product is past its expiry date. „The product is expired“ ist weniger natürlich — bevorzugen Sie das aktive has expired oder die Struktur past its… date. Frisch ist 'still in date'.

Jeder Behälter gehört zu einem Produkttyp: tin (UK) / can (US) = Konservendose (a tin of tomatoes); jar = Glas mit Deckel (a jar of jam); bottle = Flasche (a bottle of milk); packet / bag = Tüte/Packung (a packet of crisps, a bag of rice). „A glass of jam“ ist falsch — Marmelade kommt im jar.

Richtig ist pay by card (Präposition by, kein Artikel); auch pay in cash, pay contactless. „Pay with card“ ist ein häufiger Fehler. Für Angebote: 'Is this on offer / on sale?', 'Is there a discount?', 'It's buy one get one free'. Die Kundenkarte ist eine loyalty card.

Karte 1 von 0
Loading...
Klicken, um die Übersetzung zu sehen