🍳

Thematische Sammlung

Kochen auf Englisch: Zutaten, Kochmethoden und Küchenvokabular

Zu beschreiben, wie man kocht, ein Rezept zu erklären oder in der Küche mit einem Muttersprachler zu sprechen erfordert Kochvokabular, das über einfache Wörter wie "food" und "cook" hinausgeht.

Wortliste zum Lernen

PDF herunterladen
boil
/bɔɪl/
kochen
fry
/fraɪ/
braten
bake
/beɪk/
backen
roast
/rəʊst/
rösten
steam
/stiːm/
dämpfen
grill
/ɡrɪl/
grillen
simmer
/ˈsɪmə/
köcheln lassen
sauté
/ˈsɔːteɪ/
sautieren
poach
/pəʊtʃ/
pochieren
stir-fry
/ˈstɜːfraɪ/
im Wok braten
marinate
/ˈmærɪneɪt/
marinieren
season
/ˈsiːzən/
würzen
chop
/tʃɒp/
hacken
dice
/daɪs/
würfeln
slice
/slaɪs/
in Scheiben schneiden
mince
/mɪns/
fein hacken
peel
/piːl/
schälen
grate
/ɡreɪt/
reiben
whisk
/wɪsk/
schlagen
knead
/niːd/
kneten
drain
/dreɪn/
abgießen
blend
/blɛnd/
mixen
fold
/fəʊld/
unterheben
recipe
/ˈrɛsɪpi/
Rezept
ingredient
/ɪnˈɡriːdiənt/
Zutat
flour
/flaʊə/
Mehl
sugar
/ˈʃʊɡə/
Zucker
butter
/ˈbʌtə/
Butter
oil
/ɔɪl/
Öl
egg
/ɛɡ/
Ei
cream
/kriːm/
Sahne
garlic
/ˈɡɑːlɪk/
Knoblauch
onion
/ˈʌnjən/
Zwiebel
herb
/hɜːb/
Kräuter
spice
/spaɪs/
Gewürz
yeast
/jiːst/
Hefe
dough
/dəʊ/
Teig
batter
/ˈbætə/
Teigmasse
pan
/pæn/
Pfanne
pot
/pɒt/
Topf
oven
/ˈʌvən/
Backofen
frying pan
/ˈfraɪɪŋ pæn/
Bratpfanne
chopping board
/ˈtʃɒpɪŋ bɔːd/
Schneidebrett
spatula
/ˈspætjʊlə/
Spatel
colander
/ˈkɒləndə/
Durchschlag
grater
/ˈɡreɪtə/
Reibe
rolling pin
/ˈrəʊlɪŋ pɪn/
Nudelholz
ladle
/ˈleɪdl/
Kelle
peeler
/ˈpiːlə/
Schäler
saucepan
/ˈsɔːspən/
Stieltopf
wok
/wɒk/
Wok
tender
/ˈtɛndə/
zart
crispy
/ˈkrɪspi/
knusprig
raw
/rɔː/
roh
overcooked
/ˌəʊvəˈkʊkt/
übergekocht
flavour
/ˈfleɪvə/
Geschmack
texture
/ˈtɛkstʃə/
Textur
portion
/ˈpɔːʃən/
Portion

Nützliche Sätze

Klicken Sie auf das Symbol, um die Aussprache zu hören

preheat the oven to 180°C
den Backofen auf 180°C vorheizen
bring the water to the boil
das Wasser zum Kochen bringen
add a pinch of salt
eine Prise Salz hinzufügen
stir occasionally
gelegentlich umrühren
season to taste
nach Geschmack würzen
let it simmer for ten minutes
zehn Minuten köcheln lassen
cook over medium heat
bei mittlerer Hitze garen
leave it to rest
ruhen lassen
drain the pasta
die Nudeln abgießen
follow the recipe
dem Rezept folgen
it tastes a bit bland
es schmeckt etwas fade
the meat is cooked through
das Fleisch ist durchgegart
whisk the eggs until fluffy
die Eier schaumig schlagen
set the timer
den Timer stellen
do the washing-up
den Abwasch machen

Bereit zum Üben?

Nutzen Sie den integrierten Lernkarten-Trainer für effektives Merken

PDF herunterladen

Lernen Sie Wörter effektiver in der App

Verteilte Wiederholung, intelligente Trainings und Fortschrittsverfolgung.
Laden Sie OneMoreWord herunter und merken Sie sich Wörter für immer

Gemeinsam Pasta kochen

Klicken Sie auf das Lautsprecher-Symbol, um die Aussprache zu hören

💬
Sam
Right, I'll teach you my creamy garlic pasta. First, put a big pot of water on to boil.
Also, ich bringe dir meine cremige Knoblauch-Pasta bei. Stell zuerst einen großen Topf Wasser zum Kochen auf.
Lee
How much salt should I add to the water?
Wie viel Salz soll ich ins Wasser geben?
💬
💬
Sam
A generous pinch — the water should taste like the sea. Meanwhile, can you peel and finely chop the garlic?
Eine großzügige Prise — das Wasser sollte wie das Meer schmecken. Kannst du währenddessen den Knoblauch schälen und fein hacken?
Lee
Done. The cloves are minced. What's next?
Fertig. Die Zehen sind fein gehackt. Was kommt als Nächstes?
💬
💬
Sam
Heat some olive oil in a pan over medium heat, then sauté the garlic until it's golden — don't let it burn.
Erhitze etwas Olivenöl in einer Pfanne bei mittlerer Hitze und brate den Knoblauch goldbraun an — lass ihn nicht anbrennen.
Lee
It smells amazing already! Should I add the cream now?
Es riecht schon fantastisch! Soll ich jetzt die Sahne hinzufügen?
💬
💬
Sam
Yes, pour in the cream and let it simmer gently for a couple of minutes. Stir occasionally so it doesn't stick.
Ja, gieß die Sahne hinein und lass sie ein paar Minuten sanft köcheln. Rühr ab und zu um, damit nichts ansetzt.
Lee
The water's boiling. I'll drop the pasta in now.
Das Wasser kocht. Ich gebe jetzt die Nudeln hinein.
💬
💬
Sam
Cook it for about nine minutes, until it's just tender but still has a bite. Then drain it, but keep a cup of the pasta water.
Koch sie etwa neun Minuten, bis sie gerade zart ist, aber noch Biss hat. Dann gieß sie ab, aber heb eine Tasse Nudelwasser auf.
Lee
Why do we keep the water?
Warum heben wir das Wasser auf?
💬
💬
Sam
The starch helps the sauce cling to the pasta. Add a splash if the sauce gets too thick, then season it to taste.
Die Stärke hilft der Soße, an den Nudeln zu haften. Gib einen Schuss dazu, falls die Soße zu dick wird, und würze dann nach Geschmack.
Lee
I've mixed everything together and grated some parmesan on top. It tastes incredible!
Ich habe alles vermischt und etwas Parmesan darüber gerieben. Es schmeckt unglaublich!
💬
💬
Sam
See? A proper homemade meal in fifteen minutes. Now the only thing left is to do the washing-up!
Siehst du? Ein richtiges selbst gekochtes Essen in fünfzehn Minuten. Jetzt müssen wir nur noch den Abwasch machen!

Häufige Fehler

Vermeiden Sie diese häufigen Fehler

Falsch I followed the receipt to make the soup.
Richtig I followed the recipe to make the soup.

A very common confusion: a recipe /ˈrɛsɪpi/ is a set of cooking instructions, while a receipt /rɪˈsiːt/ is the proof of payment you get in a shop. They look similar but are unrelated and pronounced differently (note the silent 'p' in receipt). Always cook from a recipe, and keep the receipt for your shopping.

Falsch I cooked a chocolate cake for the party.
Richtig I baked a chocolate cake for the party.

Cook is the general word for preparing food with heat, but for cakes, bread, biscuits and anything made in the oven with dry heat, English uses bake. Use cook as the umbrella term, but be specific: you bake a cake, roast a chicken, fry an egg, boil potatoes and grill a steak. Saying 'cook a cake' is understood but sounds unnatural.

Falsch Open the gas and put the pan.
Richtig Turn on the heat (the hob/stove) and put the pan on.

Many learners translate 'open/close' for switching appliances on and off, but in English you turn on and turn off the heat, the oven, the hob (British) or the stove (American). You can also 'turn the heat up/down' to adjust it. 'Open the gas' sounds dangerous and incorrect — use turn on the gas / the heat.

Falsch Cut the onion in small pieces.
Richtig Cut the onion into small pieces.

When you change something into a new shape or smaller parts, English uses the preposition into, not 'in': cut into pieces, chop into cubes, slice into rings, break into chunks. The word into expresses the transformation. 'Cut in pieces' is a frequent error — always use cut into when describing the result of cutting.

Falsch Can you buy a bread and a pasta for dinner?
Richtig Can you buy some bread and some pasta for dinner?

Many food words are uncountable in English and take no 'a/an' and no plural: bread, pasta, rice, flour, butter, cheese, meat. Use some or a unit: 'some bread', 'a loaf of bread', 'a bag of pasta', 'a slice of cheese'. Saying 'a bread' or 'a pasta' is a classic mistake — reach for some or a container/portion word instead.

Über diese Liste

Kochen auf Englisch: Ein vollständiger Überblick

Garmethoden: 'cook' reicht nicht

Im Deutschen sagt man oft nur „kochen“, aber im Englischen ist cook nur ein Oberbegriff. Für Genauigkeit gibt es konkrete Verben: boil (in Wasser), fry (in Öl braten), bake (im Ofen — Kuchen, Brot), roast (Fleisch, Gemüse), grill, steam (dämpfen), simmer (köcheln), poach (pochieren) und sauté / stir-fry (schnell anbraten). Einen Kuchen bake man, man sagt nicht 'cook a cake'.

Zutaten vorbereiten: Schneiden und mehr

Es gibt viele Arten zu schneiden: chop (grob hacken), dice (würfeln), slice (in Scheiben), mince (fein hacken). Weitere Tätigkeiten: peel (schälen), grate (reiben), whisk (schlagen), knead (Teig kneten), drain (abgießen). Wichtig: Man schneidet etwas into pieces, mit der Präposition into, nicht 'in pieces'.

Recipe oder receipt?

Eine klassische Verwechslung. Ein recipe /ˈrɛsɪpi/ ist eine Kochanleitung (deutsch „Rezept“). Ein receipt /rɪˈsiːt/ ist der Kassenbeleg (das 'p' ist stumm). Die Wörter ähneln sich, sind aber nicht verwandt: Man kocht nach einem recipe und behält den receipt.

Unzählbare Lebensmittel: 'a bread' ist falsch

Viele Lebensmittel sind im Englischen unzählbar und stehen ohne 'a' und ohne Plural: bread, pasta, rice, flour, butter, cheese, meat. Verwenden Sie some oder eine Einheit: 'some bread', 'a loaf of bread' (ein Laib), 'a slice of cheese'. „A bread“ oder „two breads“ ist ein häufiger Fehler.

Herd bedienen und Behälter

Den Ofen und den Herd turn on / turn off (an-/ausschalten), nicht „open/close“, und man turn the heat up / down. Behälter: pan (Pfanne), pot / saucepan (Topf), oven (Ofen), wok. Utensilien: spatula (Pfannenwender), colander (Sieb), grater (Reibe), rolling pin (Nudelholz), ladle (Schöpfkelle).

Ein fertiges Gericht beschreiben

Nützliche Adjektive: tender (zart), crispy (knusprig), raw (roh), overcooked (verkocht), bland (fade). Sie können den flavour (Geschmack) und die texture (Konsistenz) beschreiben und season to taste (nach Geschmack würzen).

Häufig gestellte Fragen

Cook ist das allgemeine Wort. Die konkreten Methoden: boil (in Wasser), fry (in Öl braten), bake (im Ofen — Kuchen, Brot), roast (Fleisch, Gemüse), grill, steam (dämpfen), simmer (köcheln). Man bake a cake, roast a chicken und fry an egg. „Cook a cake“ versteht man, klingt aber unnatürlich — wählen Sie das konkrete Verb.

Ein recipe /ˈrɛsɪpi/ ist eine Kochanleitung („Rezept“). Ein receipt /rɪˈsiːt/ ist der Kassenbeleg; das 'p' ist stumm. Die Wörter ähneln sich, sind aber nicht verwandt: Man kocht nach einem recipe und behält den receipt. Beachten Sie die unterschiedliche Aussprache.

Richtig ist cut into pieces, mit der Präposition into. Wenn etwas in eine neue Form oder kleinere Teile übergeht, nutzt das Englische into: cut into cubes, slice into rings, chop into chunks. „Cut in pieces“ ist ein häufiger Fehler — into drückt die Verwandlung aus.

Viele Lebensmittel sind unzählbar: bread, pasta, rice, flour, butter, cheese, meat. Sie stehen ohne 'a' und ohne Plural. Verwenden Sie some oder eine Einheit: 'some bread', 'a loaf of bread' (ein Laib), 'a slice of bread', 'a bag of pasta'. „A bread“ ist ein klassischer Fehler.

Den Ofen und den Herd turn on / turn off (an-/ausschalten), nicht „open/close“. Zum Regeln: turn the heat up (erhöhen), turn the heat down (verringern), cook over medium heat. Die Kochfläche heißt hob (UK) oder stove (US).

Nützliche Wörter: tender (zart), crispy (knusprig), raw (roh), overcooked (verkocht), bland (fade). Für Fleisch: cooked through (durchgegart), medium / well done. Man season to taste (nach Geschmack würzen) vor dem Servieren; der Geschmack ist der flavour, die Konsistenz die texture.

Karte 1 von 0
Loading...
Klicken, um die Übersetzung zu sehen