🛒

Collection thématique

Faire les courses en anglais : mots et phrases pour le supermarché

Faire les courses est l'une des premières situations réelles en anglais que vous rencontrerez. Trouver le bon rayon, se renseigner sur les produits, comprendre les prix et les promotions — tout cela requiert un vocabulaire précis.

Liste de mots à apprendre

Télécharger PDF
supermarket
/ˈsuːpəmɑːkɪt/
supermarché
grocery store
/ˈɡrəʊsəri stɔː/
épicerie
aisle
/aɪl/
allée / rayon
shelf
/ʃelf/
étagère
trolley
/ˈtrɒli/
chariot
cart
/kɑːt/
chariot
basket
/ˈbɑːskɪt/
panier
checkout
/ˈtʃekaʊt/
caisse
self-checkout
/self ˈtʃekaʊt/
caisse automatique
queue
/kjuː/
file d'attente
line
/laɪn/
file d'attente
shopping list
/ˈʃɒpɪŋ lɪst/
liste de courses
receipt
/rɪˈsiːt/
reçu / ticket de caisse
price tag
/praɪs tæɡ/
étiquette de prix
offer
/ˈɒfə/
promotion
discount
/ˈdɪskaʊnt/
remise / réduction
on sale
/ɒn seɪl/
en promotion
buy one get one free
/baɪ wʌn ɡet wʌn friː/
un acheté, un offert
loyalty card
/ˈlɔɪəlti kɑːd/
carte de fidélité
expiry date
/ɪkˈspaɪəri deɪt/
date de péremption
use by
/juːz baɪ/
à consommer avant le
best before
/best bɪˈfɔː/
à consommer de préférence avant le
organic
/ɔːˈɡænɪk/
bio / organique
fresh
/freʃ/
frais
frozen
/ˈfrəʊzən/
surgelé
tinned
/tɪnd/
en conserve
canned
/kænd/
en boîte
tin
/tɪn/
boîte de conserve
can
/kæn/
canette / boîte
jar
/dʒɑː/
bocal / pot
bottle
/ˈbɒtəl/
bouteille
packet
/ˈpækɪt/
paquet
bag
/bæɡ/
sachet / sac
reusable bag
/riːˈjuːzəbəl bæɡ/
sac réutilisable
dairy
/ˈdeəri/
produits laitiers
produce
/ˈprɒdjuːs/
fruits et légumes
bakery
/ˈbeɪkəri/
boulangerie
deli
/ˈdeli/
charcuterie / traiteur
household goods
/ˈhaʊshəʊld ɡʊdz/
produits ménagers
browse
/braʊz/
parcourir / flâner
weigh
/weɪ/
peser
scan
/skæn/
scanner
pay by card
/peɪ baɪ kɑːd/
payer par carte
contactless
/ˈkɒntæktləs/
sans contact
budget
/ˈbʌdʒɪt/
budget
brand
/brænd/
marque
own brand
/əʊn brænd/
marque distributeur
out of stock
/aʊt əv stɒk/
en rupture de stock
in stock
/ɪn stɒk/
en stock / disponible
refund
/ˈriːfʌnd/
remboursement
exchange
/ɪksˈtʃeɪndʒ/
échange
customer service
/ˈkʌstəmə ˈsɜːvɪs/
service clients
opening hours
/ˈəʊpənɪŋ ˈaʊəz/
heures d'ouverture

Phrases utiles

Cliquez sur l'icône pour entendre la prononciation

Excuse me, where can I find the bread?
Excusez-moi, où est le pain s'il vous plaît ?
Is this on offer this week?
C'est en promotion cette semaine ?
Could I get a bag, please? I forgot mine.
Je peux avoir un sac s'il vous plaît ? J'ai oublié le mien.
Do you have this in a smaller size?
Vous avez ça en format plus petit ?
Is this item out of stock?
Cet article est en rupture de stock ?
I would like to return this — it was past its expiry date.
Je voudrais rendre ceci — la date de péremption était dépassée.
Do you have a loyalty card with us?
Vous avez une carte de fidélité chez nous ?
I will pay by contactless.
Je vais payer en sans contact.
Do you need help packing?
Vous avez besoin d'aide pour emballer ?
Could you check the price on this? I think it has been scanned incorrectly.
Vous pouvez vérifier le prix de ça ? Je crois qu'il a été mal scanné.
I try to shop once a week and plan my meals in advance.
J'essaie de faire les courses une fois par semaine et de planifier mes repas à l'avance.
Always check the use-by date before you put it in your trolley.
Vérifiez toujours la date limite de consommation avant de mettre le produit dans votre chariot.
The self-checkout machines are quicker when you only have a few items.
Les caisses automatiques sont plus rapides quand on a peu d'articles.
I always buy the own-brand version — it is just as good and much cheaper.
J'achète toujours la marque distributeur — aussi bien et bien moins cher.

Prêt à pratiquer ?

Utilisez l'entraîneur de cartes intégré pour une mémorisation efficace

Télécharger PDF

Apprenez les mots plus efficacement dans l'application

Répétition espacée, entraînements intelligents et suivi de la progression.
Téléchargez OneMoreWord et retenez les mots pour toujours

Au supermarché

Cliquez sur l'icône du haut-parleur pour écouter la prononciation

💬
Customer
Excuse me, could you help me? I am looking for coconut milk but I cannot find it anywhere.
Excusez-moi, pourriez-vous m'aider ? Je cherche du lait de coco mais je n'arrive pas à le trouver.
Personnel
Of course! It is in aisle seven with the international foods. Are you looking for the tinned version or the carton?
Bien sûr ! C'est dans l'allée sept avec les produits internationaux. Vous cherchez la version en boîte ou en brique ?
👩‍💼
💬
Customer
The tinned version, please. Also, do you have any offers on olive oil at the moment?
La version en boîte s'il vous plaît. Et est-ce qu'il y a des promotions sur l'huile d'olive en ce moment ?
Personnel
Yes — there is a buy-one-get-one-free deal on the Italian extra virgin olive oil this week. It is in aisle four.
Oui — il y a une promotion un acheté un offert sur l'huile d'olive vierge extra italienne cette semaine. C'est dans l'allée quatre.
👩‍💼
💬
Customer
That is great, thank you. One more thing — I saw online that you sell a specific brand of almond flour, but I cannot see it on the shelf.
Super, merci. Encore une chose — j'ai vu en ligne que vous vendez une marque spécifique de farine d'amande, mais je ne la vois pas sur le rayon.
Personnel
Let me check the system. I am afraid that particular product is currently out of stock. We are expecting a delivery on Thursday.
Je vais vérifier dans le système. Je crains que ce produit soit actuellement en rupture de stock. Nous attendons une livraison jeudi.
👩‍💼
💬
Customer
Never mind, I will check back later. Thank you for your help.
Ce n'est pas grave, je repasserai. Merci pour votre aide.
Cashier
Did you find everything you were looking for today?
Vous avez trouvé tout ce que vous cherchiez aujourd'hui ?
💬
💬
Customer
Almost everything, yes. One item was out of stock. Do you have a loyalty card for me to scan?
Presque tout, oui. Un article était en rupture de stock. Vous avez une carte de fidélité à me scanner ?
Cashier
Yes, just tap it on the reader before I start scanning. Would you like a bag?
Oui, posez-la juste sur le lecteur avant que je commence à scanner. Vous voulez un sac ?
💬
💬
Customer
No thank you, I brought my own reusable bag. Can I pay by contactless?
Non merci, j'ai apporté mon sac réutilisable. Je peux payer en sans contact ?
Cashier
Absolutely. Your total comes to twenty-three pounds forty-two. Just tap your card on the reader when you are ready.
Bien sûr. Votre total est de vingt-trois livres quarante-deux. Posez simplement votre carte sur le lecteur quand vous êtes prêt.
💬

Erreurs fréquentes

Évitez ces erreurs fréquentes

Incorrect I need to make shopping / I want to go to make shopping.
Correct I need to do the shopping. / I am going shopping. / I need to go to the supermarket.

Shopping is done with 'do' or 'go', never 'make'. 'Do the shopping' emphasises it as a task (similar to 'do the laundry'). 'Go shopping' emphasises the activity. Both are correct. 'Make shopping' is a direct translation error from Russian (делать покупки), German (Einkäufe machen), and French (faire les courses — though French 'faire' maps better to 'do').

Incorrect There is a big queue / line in front of the cashier.
Correct There is a long queue at the checkout. (British) / There is a long line at the checkout. (American)

A queue/line is described as 'long' or 'short', not 'big' or 'small'. The place is 'at the checkout', not 'in front of the cashier'. Note the British/American split: British English uses 'queue' exclusively; American English uses 'line'. In casual British speech you can also 'stand in a queue', 'join the queue', or 'queue up'.

Incorrect The product is expired.
Correct The product is past its expiry date. / The product has expired.

In English 'expired' can be used as an adjective ('an expired coupon', 'an expired passport') but for food it sounds clinical. Native speakers say 'past its expiry date' (British) or 'past its expiration date' (American), or simply 'it has gone off' (British informal, meaning it has spoiled). Note: 'use-by date' and 'best-before date' are different — 'use by' is a safety deadline, 'best before' is a quality guideline (the food may still be safe after).

Incorrect I bought tins of pasta and some glass of jam.
Correct I bought tins of tomatoes and some jars of jam.

Containers have specific vocabulary: tin / can = metal container (tins of tomatoes, tins of beans); jar = glass container (jar of jam, jar of peanut butter); bottle = glass or plastic with a narrow neck (bottle of water, bottle of ketchup); packet = flexible packaging (packet of crisps, packet of pasta); carton = cardboard box (carton of milk, carton of juice). 'A glass of' describes a serving, not a container.

Incorrect Can I pay with card?
Correct Can I pay by card?

The standard preposition for payment methods is 'by': 'pay by card', 'pay by cash', 'pay by bank transfer', 'pay by contactless'. 'Pay with cash' is also acceptable in informal speech, but 'pay with card' sounds unnatural to native speakers — the idiomatic form is always 'by card'. Compare: 'pay in cash' is also correct (but 'pay in card' is not).

À propos de cette liste

Les courses alimentaires en anglais : une référence complète

'Do the shopping' ou 'go shopping' ?

Ne traduisez jamais « make shopping » — c'est une erreur manifeste. Les formes correctes sont do the shopping (faire les courses), go shopping (aller faire les courses) ou simplement go to the supermarket. Pour le lieu, l'anglais britannique préfère supermarket et la petite corner shop, tandis que l'américain utilise grocery store. Votre liste est une shopping list.

Chariot et file d'attente : anglais britannique vs. américain

Deux différences classiques. Le chariot est un trolley en anglais britannique et un (shopping) cart en américain. La file d'attente est une queue au Royaume-Uni (to queue up) et une line aux États-Unis (to wait in line). On paie à la checkout (caisse ; la personne est le cashier) ; beaucoup de magasins ont désormais une self-checkout et acceptent le paiement contactless (sans contact).

Dates de péremption : use by vs best before

L'emballage distingue deux dates. Use by est une date de sécurité pour les produits périssables (viande, poisson, lait) — à ne pas consommer après (« à consommer jusqu'au »). Best before est une date de qualité : le produit reste sûr mais peut perdre en qualité (« à consommer de préférence avant »). Terme général : expiry date (UK) / expiration date (US). Grammaire : la nourriture has expired ou is past its expiry date, pas « is expired ».

Contenants : tin, can, jar, bottle, packet

Les contenants sont liés à des produits précis. Tin (UK) / can (US) = boîte de conserve (a tin of tomatoes). Jar = bocal en verre avec couvercle (a jar of jam). Bottle = bouteille (a bottle of milk). Packet / bag = paquet/sachet (a packet of crisps, a bag of flour). On ne dit pas « a glass of jam » — la confiture est dans un jar.

Promotions, stock et service

Vocabulaire utile : on sale / on offer (en promotion), discount (remise), buy one get one free (BOGOF) et loyalty card (carte de fidélité). Disponibilité : in stock contre out of stock (en rupture). Retours : refund (remboursement), exchange (échange), customer service et opening hours (horaires).

Questions fréquentes

Utilisez do the shopping (faire les courses), go shopping (aller faire les courses) ou go to the supermarket. « Make shopping » est une erreur manifeste. Par exemple : 'I need to do the shopping today'. Votre liste est une shopping list.

Ce sont des différences britannique-américaine. Le chariot : trolley (UK) / (shopping) cart (US). La file : queue (UK, to queue up) / line (US, to wait in line). Les deux sont compris partout, mais restez cohérent. La caisse est la checkout et la personne le cashier.

Use by est une date de sécurité pour les produits périssables (viande, poisson, lait) — à ne pas consommer après (« à consommer jusqu'au »). Best before est une date de qualité : encore sûr mais pouvant perdre en qualité (« à consommer de préférence avant »). Terme général : expiry date (UK) / expiration date (US).

Dites The product has expired ou The product is past its expiry date. « The product is expired » est moins naturel — préférez l'actif has expired ou la structure past its… date. Frais se dit 'still in date'.

Chaque contenant va avec un type de produit : tin (UK) / can (US) = boîte de conserve (a tin of tomatoes) ; jar = bocal en verre avec couvercle (a jar of jam) ; bottle = bouteille (a bottle of milk) ; packet / bag = paquet/sachet (a packet of crisps, a bag of rice). « A glass of jam » est faux — la confiture est dans un jar.

La forme correcte est pay by card (préposition by, sans article) ; aussi pay in cash, pay contactless. « Pay with card » est une erreur fréquente. Pour les promotions : 'Is this on offer / on sale?', 'Is there a discount?', 'It's buy one get one free'. La carte est une loyalty card.

Carte 1 sur 0
Loading...
Cliquez pour voir la traduction