Покупка продуктов по-английски: полный разбор
«Do the shopping» или «go shopping»?
Русское «делать покупки» нельзя переводить как «make shopping» — это грубая ошибка. Правильно: do the shopping (заниматься закупкой продуктов), go shopping (пойти за покупками) или просто go to the supermarket. Само место: в Британии чаще supermarket и небольшой corner shop, в Америке — grocery store. Список покупок — shopping list.
Тележка и очередь: британский vs американский английский
Здесь два классических расхождения. Тележку для продуктов британцы называют trolley, американцы — (shopping) cart. Очередь в кассу: британское queue (to queue up — стоять в очереди) против американского line (to wait in line). Сама касса — checkout (а кассир — cashier); сейчас популярны self-checkout (касса самообслуживания) и оплата contactless (бесконтактно).
Сроки годности: use by vs best before
Англоязычная упаковка различает два срока. Use by — «употребить до»: касается скоропортящихся продуктов (мясо, рыба, молоко), после этой даты есть опасно. Best before — «годен до»: продукт безопасен и после, но может потерять качество (печенье, крупы). Общее слово — expiry date (BrE) / expiration date (AmE). Запомните: продукт не «is expired», а has expired или is past its expiry date.
Тара: tin, can, jar, bottle, packet
Контейнеры в английском строго закреплены за продуктами. Tin (BrE) / can (AmE) — консервная банка (a tin of tomatoes). Jar — стеклянная банка с крышкой (a jar of jam). Bottle — бутылка (a bottle of milk). Packet / bag — пакет (a packet of crisps, a bag of flour). Нельзя сказать «a glass of jam» — для варенья это jar.
Скидки, наличие и обслуживание
Полезная лексика магазина: on sale / on offer (по акции), discount (скидка), buy one get one free (BOGOF — два по цене одного), loyalty card (карта лояльности). О наличии: in stock (есть в наличии) / out of stock (закончился). При возврате: refund (возврат денег), exchange (обмен), customer service (служба поддержки), opening hours (часы работы).