Vocabulario inglés del hogar: guía completa
Piso o casa — equivalencias español-inglés
- piso / apartamento = flat (inglés británico) / apartment (inglés americano)
- casa = house (edificio independiente)
- casa adosada = terraced house (UK) / row house (US)
- casa pareada = semi-detached house (UK)
- chalet / casa independiente = detached house
- estudio = studio flat / studio apartment
- piso compartido = house share / flat share
Importante: en inglés los pisos se cuentan por dormitorios, no por habitaciones totales. Un piso de dos habitaciones (salón + dormitorio) en español sería un one-bedroom flat en inglés. Un piso de tres habitaciones (salón + 2 dormitorios) = two-bedroom flat.
Las habitaciones de la casa — tabla de equivalencias
- salón / sala de estar = living room / sitting room (más formal) / lounge (coloquial, típico del inglés británico)
- dormitorio / habitación = bedroom
- cocina = kitchen
- cuarto de baño = bathroom (con bañera / ducha)
- aseo / WC = toilet / WC / loo (coloquial británico)
- pasillo / recibidor = hallway / hall
- despacho = study
- comedor = dining room
- habitación de invitados = spare room / guest room
- trastero / lavadero = utility room / storage room
- sótano = cellar / basement
- buhardilla / ático = attic / loft
- balcón = balcony
- terraza = terrace / patio
- jardín = garden (UK) / yard (US)
- garaje = garage
Atención: en inglés británico 'bathroom' y 'toilet' suelen ser habitaciones separadas. En inglés americano 'bathroom' normalmente incluye el inodoro.
Muebles y mobiliario — tabla de equivalencias
- sofá = sofa (estándar británico) / couch (estándar americano)
- sillón = armchair
- mesa de centro = coffee table
- estantería = bookshelf (estante individual) / bookcase (mueble independiente)
- armario = wardrobe (independiente) / built-in wardrobe (empotrado)
- cómoda = chest of drawers
- mesilla de noche = bedside table (UK) / nightstand (US)
- cama de matrimonio = double bed (140 cm) / king-size bed (180 cm)
- cama individual = single bed
- litera = bunk beds
- edredón = duvet /ˈduːveɪ/ (palabra de origen francés, estándar en el inglés británico)
- almohada = pillow
- funda de almohada = pillowcase
- cortinas = curtains (que se corren) / blinds (persianas / estores)
Electrodomésticos
- nevera / frigorífico = fridge (coloquial) / refrigerator (formal)
- congelador = freezer
- combi = fridge-freezer
- horno = oven
- vitrocerámica / placa = hob (UK) / stovetop (US)
- microondas = microwave
- lavavajillas = dishwasher
- lavadora = washing machine
- secadora = tumble dryer (UK) / dryer (US)
- aspiradora = vacuum cleaner — en inglés británico se dice hoover (de la marca Hoover), que también funciona como verbo: 'to hoover the carpet' = pasar la aspiradora
- radiador = radiator
- enchufe = socket (UK) / outlet (US)
- interruptor = light switch
Alquiler en inglés
- alquiler = rent (nombre) / to rent (verbo): 'I rent a flat in the city centre'
- arrendador / casero = landlord (hombre) / landlady (mujer)
- inquilino = tenant
- fianza = deposit
- suministros = bills ('Does the rent include bills?')
- amueblado = furnished
- sin amueblar = unfurnished
- mudarse a = move in
- mudarse de = move out
- agente inmobiliario = estate agent (UK) / realtor (US)
Plantas del edificio: inglés británico vs. americano
Esta diferencia genera mucha confusión: en inglés británico la planta baja es ground floor y la siguiente es first floor. En inglés americano la planta baja es first floor y la siguiente es second floor. Así que el 'segundo piso' británico equivale al 'tercer piso' americano. Siempre conviene aclarar el sistema cuando se dan instrucciones de acceso.