🏠

Colección temática

El hogar en inglés: habitaciones, muebles y objetos domésticos

El vocabulario del hogar es uno de los bloques fundamentales del inglés cotidiano. Los nombres de habitaciones, muebles y objetos aparecen en cualquier conversación sobre dónde se vive.

Lista de palabras para aprender

Descargar PDF
house
/haʊs/
casa
flat
/flæt/
piso
apartment
/əˈpɑːtmənt/
apartamento
room
/ruːm/
habitación
living room
/ˈlɪvɪŋ ruːm/
sala de estar
bedroom
/ˈbedrʊm/
dormitorio
kitchen
/ˈkɪtʃɪn/
cocina
bathroom
/ˈbɑːθruːm/
cuarto de baño
toilet
/ˈtɔɪlət/
váter
hallway
/ˈhɔːlweɪ/
pasillo
study
/ˈstʌdi/
estudio
balcony
/ˈbælkəni/
balcón
garden
/ˈɡɑːdən/
jardín
garage
/ˈɡærɑːʒ/
garaje
sofa
/ˈsəʊfə/
sofá
armchair
/ˈɑːmtʃeə/
sillón
bed
/bed/
cama
double bed
/ˈdʌbəl bed/
cama de matrimonio
pillow
/ˈpɪləʊ/
almohada
duvet
/ˈduːveɪ/
edredón
wardrobe
/ˈwɔːdrəʊb/
armario
chest of drawers
/tʃest əv drɔːz/
cómoda
bookshelf
/ˈbʊkʃelf/
estantería
desk
/desk/
escritorio
table
/ˈteɪbəl/
mesa
chair
/tʃeə/
silla
lamp
/læmp/
lámpara
curtains
/ˈkɜːtənz/
cortinas
carpet
/ˈkɑːpɪt/
alfombra
floor
/flɔː/
suelo
ceiling
/ˈsiːlɪŋ/
techo
wall
/wɔːl/
pared
window
/ˈwɪndəʊ/
ventana
door
/dɔː/
puerta
fridge
/frɪdʒ/
nevera
oven
/ˈʌvən/
horno
microwave
/ˈmaɪkrəweɪv/
microondas
washing machine
/ˈwɒʃɪŋ məˈʃiːn/
lavadora
dishwasher
/ˈdɪʃwɒʃə/
lavavajillas
vacuum cleaner
/ˈvækjuəm ˈkliːnə/
aspiradora
radiator
/ˈreɪdieɪtə/
radiador
socket
/ˈsɒkɪt/
enchufe
switch
/swɪtʃ/
interruptor
stairs
/steəz/
escaleras
attic
/ˈætɪk/
ático
cellar
/ˈselə/
sótano
neighbour
/ˈneɪbə/
vecino
landlord
/ˈlændlɔːd/
arrendador
tenant
/ˈtenənt/
inquilino
rent
/rent/
alquiler / alquilar
move in
/muːv ɪn/
mudarse a
move out
/muːv aʊt/
mudarse de
furnished
/ˈfɜːnɪʃt/
amueblado
spacious
/ˈspeɪʃəs/
espacioso

Frases útiles

Haz clic en el icono para escuchar la pronunciación

I live in a two-bedroom flat in the city centre.
Vivo en un piso de dos habitaciones en el centro.
The living room is quite spacious.
El salón es bastante espacioso.
Could you show me around the flat?
¿Podría enseñarme el piso?
Is the flat furnished?
¿El piso está amueblado?
The rent includes bills.
El alquiler incluye los suministros.
The kitchen has a dishwasher and a washing machine.
La cocina tiene lavavajillas y lavadora.
My bedroom window overlooks the garden.
La ventana de mi dormitorio da al jardín.
We are moving out next month.
Nos mudamos el mes que viene.
The neighbours upstairs are very noisy.
Los vecinos de arriba hacen mucho ruido.
Where is the light switch?
¿Dónde está el interruptor de la luz?
The heating is not working properly.
La calefacción no funciona bien.
I would love a place with a balcony.
Me encantaría un piso con balcón.
There is a wardrobe in the bedroom.
Hay un armario en el dormitorio.
I need to fix the leak under the sink.
Tengo que arreglar la fuga debajo del fregadero.

¿Listo para practicar?

Usa el entrenador de tarjetas integrado para una memorización efectiva

Descargar PDF

Aprende palabras más eficazmente en la app

Repeticiones espaciadas, entrenamientos inteligentes y seguimiento de progreso.
Descarga OneMoreWord y recuerda palabras para siempre

Visita a un piso de alquiler

Haz clic en el icono del altavoz para escuchar la pronunciación

🛂
Agente
Come in. This is the hallway — as you can see, there is plenty of storage space.
Pase. Esto es el pasillo — como puede ver, hay mucho espacio de almacenamiento.
Visitor
Great. And where is the living room?
Bien. ¿Y dónde está el salón?
💬
🛂
Agente
Through here on the left. It is quite spacious — about twenty square metres. It gets a lot of natural light because the window faces south.
Por aquí a la izquierda. Es bastante espacioso — unos veinte metros cuadrados. Entra mucha luz natural porque la ventana da al sur.
Visitor
Is the sofa included?
¿El sofá está incluido?
💬
🛂
Agente
Yes, the flat is fully furnished — sofa, armchairs, all the bedroom furniture and the wardrobe. The kitchen has a fridge, oven, microwave and dishwasher.
Sí, el piso está completamente amueblado — sofá, sillones, todos los muebles del dormitorio y el armario. La cocina tiene nevera, horno, microondas y lavavajillas.
Visitor
What about a washing machine?
¿Y lavadora?
💬
🛂
Agente
Yes, there is one in the bathroom. The bedroom is through here.
Sí, hay una en el cuarto de baño. El dormitorio está por aquí.
Visitor
Is there enough wardrobe space? I have quite a lot of clothes.
¿Hay suficiente espacio en el armario? Tengo bastante ropa.
💬
🛂
Agente
There is a built-in wardrobe along the whole wall plus a chest of drawers. Most tenants find it more than enough.
Hay un armario empotrado a lo largo de toda la pared más una cómoda. La mayoría de los inquilinos lo encuentran más que suficiente.
Visitor
Does the rent include bills?
¿El alquiler incluye los suministros?
💬
🛂
Agente
It includes water and heating. Electricity and internet are separate. When would you be looking to move in?
Incluye agua y calefacción. La electricidad y el internet van aparte. ¿Cuándo querría mudarse?
Visitor
From the first of next month if possible. I am very interested — it is exactly what I was looking for.
Desde el primero del mes que viene si es posible. Estoy muy interesado — es exactamente lo que buscaba.
💬

Errores frecuentes

Evita estos errores frecuentes

Incorrecto I live in a house with three rooms.
Correcto I live in a three-bedroom house / a house with three bedrooms.

In English, homes are described by number of bedrooms: 'a two-bedroom flat', 'a three-bedroom house'. Saying 'three rooms' is ambiguous. Estate agents and native speakers always use 'bedrooms' as the unit of measurement.

Incorrecto The sofa is in the living-room.
Correcto The sofa is in the living room.

'Living room', 'dining room', 'sitting room' are written as two separate words — never hyphenated. Note that 'bedroom' and 'bathroom' are usually written as one word.

Incorrecto The radiator doesn't warm.
Correcto The radiator is not working / is not heating properly.

In English you say a radiator 'heats' or 'works' — not 'warms' as an intransitive verb. Standard phrases: 'the heating is not working', 'the radiator has stopped working'.

Incorrecto I want a furnished apartment with furniture inside.
Correcto I am looking for a furnished apartment.

'Furnished' already means the apartment comes with furniture — 'with furniture inside' is redundant. The opposite is 'unfurnished'. A 'part-furnished' flat has some appliances but no sofas or beds.

Incorrecto Upstairs neighbours are making noise.
Correcto The upstairs neighbours / the neighbours upstairs are making noise.

In English 'upstairs' and 'downstairs' work as adjectives before or after the noun: 'the upstairs neighbours' or 'the neighbours upstairs'. Always include the definite article when referring to specific neighbours.

Sobre esta lista

Vocabulario inglés del hogar: guía completa

Piso o casa — equivalencias español-inglés

  • piso / apartamento = flat (inglés británico) / apartment (inglés americano)
  • casa = house (edificio independiente)
  • casa adosada = terraced house (UK) / row house (US)
  • casa pareada = semi-detached house (UK)
  • chalet / casa independiente = detached house
  • estudio = studio flat / studio apartment
  • piso compartido = house share / flat share

Importante: en inglés los pisos se cuentan por dormitorios, no por habitaciones totales. Un piso de dos habitaciones (salón + dormitorio) en español sería un one-bedroom flat en inglés. Un piso de tres habitaciones (salón + 2 dormitorios) = two-bedroom flat.

Las habitaciones de la casa — tabla de equivalencias

  • salón / sala de estar = living room / sitting room (más formal) / lounge (coloquial, típico del inglés británico)
  • dormitorio / habitación = bedroom
  • cocina = kitchen
  • cuarto de baño = bathroom (con bañera / ducha)
  • aseo / WC = toilet / WC / loo (coloquial británico)
  • pasillo / recibidor = hallway / hall
  • despacho = study
  • comedor = dining room
  • habitación de invitados = spare room / guest room
  • trastero / lavadero = utility room / storage room
  • sótano = cellar / basement
  • buhardilla / ático = attic / loft
  • balcón = balcony
  • terraza = terrace / patio
  • jardín = garden (UK) / yard (US)
  • garaje = garage

Atención: en inglés británico 'bathroom' y 'toilet' suelen ser habitaciones separadas. En inglés americano 'bathroom' normalmente incluye el inodoro.

Muebles y mobiliario — tabla de equivalencias

  • sofá = sofa (estándar británico) / couch (estándar americano)
  • sillón = armchair
  • mesa de centro = coffee table
  • estantería = bookshelf (estante individual) / bookcase (mueble independiente)
  • armario = wardrobe (independiente) / built-in wardrobe (empotrado)
  • cómoda = chest of drawers
  • mesilla de noche = bedside table (UK) / nightstand (US)
  • cama de matrimonio = double bed (140 cm) / king-size bed (180 cm)
  • cama individual = single bed
  • litera = bunk beds
  • edredón = duvet /ˈduːveɪ/ (palabra de origen francés, estándar en el inglés británico)
  • almohada = pillow
  • funda de almohada = pillowcase
  • cortinas = curtains (que se corren) / blinds (persianas / estores)

Electrodomésticos

  • nevera / frigorífico = fridge (coloquial) / refrigerator (formal)
  • congelador = freezer
  • combi = fridge-freezer
  • horno = oven
  • vitrocerámica / placa = hob (UK) / stovetop (US)
  • microondas = microwave
  • lavavajillas = dishwasher
  • lavadora = washing machine
  • secadora = tumble dryer (UK) / dryer (US)
  • aspiradora = vacuum cleaner — en inglés británico se dice hoover (de la marca Hoover), que también funciona como verbo: 'to hoover the carpet' = pasar la aspiradora
  • radiador = radiator
  • enchufe = socket (UK) / outlet (US)
  • interruptor = light switch

Alquiler en inglés

  • alquiler = rent (nombre) / to rent (verbo): 'I rent a flat in the city centre'
  • arrendador / casero = landlord (hombre) / landlady (mujer)
  • inquilino = tenant
  • fianza = deposit
  • suministros = bills ('Does the rent include bills?')
  • amueblado = furnished
  • sin amueblar = unfurnished
  • mudarse a = move in
  • mudarse de = move out
  • agente inmobiliario = estate agent (UK) / realtor (US)

Plantas del edificio: inglés británico vs. americano

Esta diferencia genera mucha confusión: en inglés británico la planta baja es ground floor y la siguiente es first floor. En inglés americano la planta baja es first floor y la siguiente es second floor. Así que el 'segundo piso' británico equivale al 'tercer piso' americano. Siempre conviene aclarar el sistema cuando se dan instrucciones de acceso.

Preguntas frecuentes

House es el edificio (la estructura física); home es el hogar, el lugar donde vives y te sientes en casa, con matiz emocional. En español „casa“ sirve para ambos, por eso conviene distinguir: 'They are building a new house' frente a 'I want to go home'. Un piso o apartamento puede ser tu home, pero no un house.

Ambos son correctos. Flat es inglés británico y apartment es inglés americano; los dos significan „piso/apartamento“. En el Reino Unido 'rent a flat', en EE. UU. 'rent an apartment'. En uso americano 'apartments' también puede referirse a un complejo residencial.

En inglés británico la planta a nivel de calle es el ground floor („planta baja“), y el first floor es el piso de arriba (nuestro „primer piso“) — igual que en español. Pero ojo: en inglés americano el first floor es la planta baja. Si quedas 'on the first floor' en Londres, subes un piso.

Furniture (muebles) es un sustantivo incontable y no tiene plural. No se dice „furnitures“ ni „a furniture“. Se usa 'some furniture', 'a piece of furniture' (un mueble) o 'two pieces of furniture'. Es un error típico, porque en español „muebles“ sí es plural, pero en inglés hay que usar a piece of.

No. Cuando home significa „a casa“, funciona como adverbio, así que se dice 'go home', 'come home', 'get home' — sin preposición ni artículo. „Go to home“ es incorrecto. Solo aparece preposición cuando home es sustantivo con complemento: 'go to my parents' home'. Por defecto: 'I'm going home.'

Las viviendas se describen por el número de dormitorios: a one-bedroom flat, a three-bedroom house. La unidad es el bedroom, no „rooms“ — 'a house with three rooms' es ambiguo. También 'a studio flat' y la superficie en 'square metres' (UK). Los agentes inmobiliarios siempre cuentan dormitorios.

Tarjeta 1 de 0
Loading...
Haga clic para ver la traducción