Vocabulario inglés para la rutina matutina: guía completa
Despertarse — equivalencias español-inglés
- despertarse = wake up — el momento en que abres los ojos
- levantarse = get up — el acto físico de salir de la cama
- quedarse en la cama = lie in (inglés británico) / sleep in (inglés americano)
- quedarse dormido / no oír el despertador = sleep through the alarm
- despertador = alarm clock — en inglés el despertador 'suena' con el verbo go off: 'My alarm went off at six thirty'
- botón de posponer = snooze button — 'I hit snooze twice'
- quedarse dormido más tiempo del previsto = oversleep: 'I overslept and missed the bus'
Atención: el despertador en inglés 'goes off', no 'rings'. 'Rings' se usa para teléfonos y timbres. La frase correcta es siempre: 'My alarm went off'.
Higiene personal por la mañana
Error frecuente para hispanohablantes: en inglés la ducha se 'toma' con take o have, nunca se 'hace'. 'I take a shower every morning' (más americano) / 'I have a shower every morning' (más británico). Nunca: 'I make a shower'.
- ducharse = take / have a shower
- bañarse = take / have a bath
- lavarse la cara = wash your face
- lavarse los dientes / cepillarse los dientes = brush your teeth (nunca 'clean your teeth' en el habla cotidiana)
- afeitarse = shave: 'I shave every morning' / 'She shaves her legs'
- peinarse con peine = comb your hair
- peinarse con cepillo = brush your hair
- secarse el pelo con el secador = blow-dry your hair
- alisarse el pelo = straighten your hair
- maquillarse = put on makeup / do your makeup (nunca 'make your makeup' — el verbo correcto es do o put on)
- ponerse crema hidratante = moisturise (británico) / moisturize (americano)
Nota sobre cognados: deodorant en inglés se pronuncia /diˈəʊdərənt/ — acento en la segunda sílaba, diferente al español 'desodorante'.
El desayuno
- desayunar = have breakfast (más natural que 'eat breakfast', aunque ambas son correctas)
- preparar el desayuno = make breakfast
- saltarse el desayuno = skip breakfast: 'I often skip breakfast when I'm in a rush'
- comer algo rápido = grab something to eat
- comer por el camino = eat on the go
- poner a hervir el agua = boil the kettle (expresión típicamente británica para el hervidor eléctrico)
Vocabulario típico del desayuno anglosajón: toast (tostadas), cereal (cereales), porridge (avena cocida — en EE.UU. se llama oatmeal), scrambled eggs (huevos revueltos), boiled egg (huevo cocido).
Vestirse y salir de casa
- vestirse = get dressed
- ponerse una prenda = put on: 'Put on your coat before leaving'
- llevar puesto (estado) = wear: 'I'm wearing a blue shirt' — describe el estado, no la acción
- planchar la ropa = iron your clothes / iron a shirt
- hacer la cama = make the bed
- preparar la bolsa / mochila = pack your bag
- cerrar la puerta con llave = lock the door
- salir de casa = leave the house / head out (informal)
Llegar tarde o a tiempo
- llegar a tiempo = be on time
- llegar pronto = be early
- llegar tarde = be late
- estar llegando tarde (en proceso) = be running late: 'Sorry, I'm running a bit late'
- tener prisa = be in a hurry / rush: 'I was in such a rush this morning'
- desplazarse al trabajo = commute: 'I commute by metro every day' / 'My commute takes 40 minutes'
¿Eres madrugador o noctámbulo?
Dos expresiones muy utilizadas en inglés:
- morning person = persona matutina, madrugador: alguien a quien le resulta fácil levantarse temprano
- night owl = noctámbulo: persona que se acuesta tarde y le cuesta madrugar
'Are you a morning person?' es una pregunta habitual en conversaciones cotidianas. 'I'm not a morning person at all' es una de las frases más frecuentes para describirse. Early bird significa lo mismo que 'morning person' y viene del refrán 'the early bird catches the worm' (a quien madruga, Dios le ayuda).