🏥

Тематическая подборка

Английский в больнице: персонал, отделения и основные процедуры

Оказаться в больнице за рубежом — одна из самых стрессовых ситуаций для русскоязычного путешественника. Другая система, незнакомые процедуры, быстрые вопросы медперсонала — и всё на английском. Эта страница даёт вам полный словарь и фразы для больницы на английском, от прибытия в A&E до получения выписных документов.

Главное отличие от российской системы: в Великобритании скорая привозит вас в A&E (Accident & Emergency — аналог приёмного покоя), где медсестра сначала проводит триаж (triage) — оценку срочности состояния. Только после этого вас переводят в нужное отделение. Это может занять время, если ситуация не экстренная.

Три ситуации, которые охватывает эта страница:

  • Экстренное поступление — как описать происходящее, ответить на вопросы триажной медсестры и подписать форму согласия
  • Пребывание в палате — как общаться с врачами и медсёстрами, спросить о результатах анализов и получить информацию о лечении
  • Выписка — как получить выписные документы, рецепт и назначение на контрольный визит

Что вы найдёте на этой странице:

  • 68 слов с транскрипцией и переводом — три кластера: персонал и места (ward, ICU, recovery room, specialist), оборудование и процедуры (ECG, defibrillator, oxygen mask, blood test, angioplasty), документы и административное (consent form, discharge papers, medical records, diagnosis)
  • 18 фраз — от «I was brought in by ambulance» до «The specialist will come and see you shortly» и «You'll need to stay overnight for observation»
  • Диалог 20 реплик — полный реалистичный цикл: сортировка в A&E → осмотр → ЭКГ и анализы → диагноз сердечного приступа → операция (ангиопластика) → пребывание в палате → выписка с рецептом
  • Частые ошибки — A&E vs ER, ward vs department, operation vs surgery, ICU vs intensive care
  • FAQ — что такое A&E и как оно работает, как нажать кнопку вызова медсестры, чем ICU отличается от обычной палаты

Список слов для изучения

Скачать PDF
hospital
ˈhɒspɪtəl
больница
ward
wɔːd
палата / отделение
emergency department
ɪˈmɜːdʒənsi dɪˈpɑːtmənt
приёмное / скорой помощи отделение
A&E
eɪ ənd iː
скорая и неотложная помощь (брит.)
outpatient
ˈaʊtpeɪʃənt
амбулаторный пациент
inpatient
ˈɪnpeɪʃənt
стационарный пациент
admission
ədˈmɪʃən
госпитализация / поступление
discharge
ˈdɪstʃɑːdʒ
выписка
surgeon
ˈsɜːdʒən
хирург
anaesthetist
əˈniːsθətɪst
анестезиолог
consultant
kənˈsʌltənt
врач-консультант (ведущий специалист)
paramedic
ˌpærəˈmedɪk
фельдшер / парамедик
porter
ˈpɔːtə
санитар-носильщик
operating theatre
ˈɒpəreɪtɪŋ ˈθɪətə
операционная
intensive care unit
ɪnˈtensɪv keə ˈjuːnɪt
отделение интенсивной терапии (реанимация)
ICU
aɪ siː juː
реанимация (аббр.)
maternity ward
məˈtɜːnɪti wɔːd
родильное отделение
paediatric ward
ˌpiːdiˈætrɪk wɔːd
детское отделение
cardiology
ˌkɑːdiˈɒlədʒi
кардиология
orthopaedics
ˌɔːθəˈpiːdɪks
ортопедия
neurology
njʊˈrɒlədʒi
неврология
radiology
ˌreɪdiˈɒlədʒi
радиология / рентгенология
pharmacy
ˈfɑːməsi
аптека (в больнице)
laboratory
ləˈbɒrətri
лаборатория
operation
ˌɒpəˈreɪʃən
операция
surgery
ˈsɜːdʒəri
хирургическое вмешательство / хирургия
anaesthesia
ˌænɪsˈθiːziə
анестезия / наркоз
general anaesthesia
ˈdʒenərəl ˌænɪsˈθiːziə
общий наркоз
local anaesthesia
ˈləʊkəl ˌænɪsˈθiːziə
местная анестезия
drip
drɪp
капельница
IV
aɪ viː
внутривенно (аббр.)
catheter
ˈkæθɪtə
катетер
scan
skæn
сканирование (КТ, МРТ)
MRI
em ɑːr aɪ
МРТ
CT scan
siː tiː skæn
КТ
ultrasound
ˈʌltrəsaʊnd
УЗИ
biopsy
ˈbaɪɒpsi
биопсия
stitches
ˈstɪtʃɪz
швы
cast
kɑːst
гипс
crutches
ˈkrʌtʃɪz
костыли
wheelchair
ˈwiːltʃeə
инвалидное кресло
stretcher
ˈstretʃə
носилки
consent form
kənˈsent fɔːm
форма согласия на операцию
waiting list
ˈweɪtɪŋ lɪst
лист ожидания
visiting hours
ˈvɪzɪtɪŋ aʊəz
часы посещения
nurse call button
nɜːs kɔːl ˈbʌtən
кнопка вызова медсестры
bedpan
ˈbedpæn
судно (для лежачих пациентов)
blood transfusion
blʌd trænsˈfjuːʒən
переливание крови
donor
ˈdəʊnə
донор
transplant
ˈtrænsplɑːnt
трансплантация
prognosis
prɒɡˈnəʊsɪs
прогноз
second opinion
ˈsekənd əˈpɪnjən
второе мнение (другого врача)
next of kin
nekst əv kɪn
ближайший родственник
overnight stay
ˌəʊvəˈnaɪt steɪ
ночёвка в больнице
triage
ˈtriːɑːʒ
сортировка / триаж
ECG
ˌiːsiːˈdʒiː
ЭКГ (электрокардиограмма)
blood test
blʌd test
анализ крови
X-ray
ˈeksreɪ
рентген
blood pressure
blʌd ˈpreʃə
кровяное давление
pulse
pʌls
пульс
oxygen mask
ˈɒksɪdʒən mɑːsk
кислородная маска
defibrillator
dɪˈfɪbrɪleɪtə
дефибриллятор
angioplasty
ˈændʒɪəʊplæsti
ангиопластика
recovery room
rɪˈkʌvəri ruːm
послеоперационная палата
discharge papers
ˈdɪstʃɑːdʒ ˈpeɪpəz
выписные документы
medical records
ˈmedɪkəl ˈrekɔːdz
медицинская карта / история болезни
specialist
ˈspeʃəlɪst
специалист (врач-специалист)
diagnosis
ˌdaɪəɡˈnəʊsɪs
диагноз

Полезные фразы

Нажмите на иконку чтобы услышать произношение

I need to be admitted to hospital.
Мне нужна госпитализация.
Where is the emergency department?
Где находится приёмное отделение?
I'm in a lot of pain. Please help me.
Мне очень больно. Пожалуйста, помогите.
Could you explain what the procedure involves?
Вы можете объяснить, что включает в себя эта процедура?
Do I need an operation?
Мне нужна операция?
Will I have a general or local anaesthetic?
Мне дадут общий или местный наркоз?
I need to contact my next of kin.
Мне нужно связаться с ближайшим родственником.
When can I expect to be discharged?
Когда меня могут выписать?
Can I have something for the pain?
Мне можно что-нибудь от боли?
Could you press the call button for the nurse?
Вы можете нажать кнопку вызова медсестры?
What are the visiting hours?
Каковы часы посещения?
I'd like to get a second opinion.
Я хотел(а) бы получить второе мнение.
Is this covered by my insurance?
Это покрывается моей страховкой?
I need to sign a consent form.
Мне нужно подписать форму согласия.
I was brought in by ambulance.
Меня доставила скорая помощь.
We're going to run some tests first.
Сначала нам нужно провести несколько анализов.
You'll need to stay overnight for observation.
Вам нужно остаться на ночь под наблюдением.
The specialist will come and see you shortly.
Специалист скоро придёт вас осмотреть.

Готовы закрепить материал?

Используйте встроенный тренажер с карточками для эффективного запоминания

Скачать PDF

Учите слова эффективнее в приложении

Интервальные повторения, умные тренировки и отслеживание прогресса.
Скачайте OneMoreWord и запоминайте слова навсегда

В приёмном отделении — экстренное поступление

Нажмите на иконку динамика, чтобы услышать произношение

💬
Triage Nurse
Good evening. Can you tell me what's happened?
Добрый вечер. Вы можете рассказать, что случилось?
Patient
I've had severe chest pain for about an hour. It started suddenly and it's spreading to my left arm.
У меня сильная боль в груди уже около часа. Она началась внезапно и отдаёт в левую руку.
💬
💬
Triage Nurse
I see. We need to get you seen immediately. Do you have any allergies to medication?
Понятно. Вам нужно немедленно попасть к врачу. Есть ли у вас аллергия на лекарства?
Patient
No, I don't think so.
Нет, не думаю.
💬
Doctor
Hello, I'm Dr Patel. We're going to run an ECG and take some blood. Try to stay as calm as you can.
Здравствуйте, я доктор Патель. Мы проведём ЭКГ и возьмём кровь. Постарайтесь оставаться как можно спокойнее.
💬
Patient
Am I having a heart attack?
Это сердечный приступ?
💬
Doctor
We suspect so. We need to confirm with the tests. We'll admit you to the cardiology ward right away.
Мы это подозреваем. Нам нужно подтвердить с помощью анализов. Мы сразу госпитализируем вас в кардиологическое отделение.
💬
Patient
My wife is outside. Can she come in?
Моя жена снаружи. Она может войти?
💬
Doctor
Of course. The nurse will bring her in. First, I need you to sign this consent form for treatment.
Конечно. Медсестра проводит её. Сначала вам нужно подписать эту форму согласия на лечение.
💬
Patient
Of course. What happens after the tests?
Конечно. Что будет после анализов?
💬
Doctor
If confirmed, you'll need an operation — an angioplasty. We'll explain everything to you and your wife before we proceed.
Если подтвердится, вам потребуется операция — ангиопластика. Мы всё объясним вам и вашей жене перед тем, как начнём.
💬
Nurse
Mr Harris, I'm going to take your blood pressure and check your pulse. Can you stay still for a moment?
Мистер Харрис, я измерю вам давление и проверю пульс. Пожалуйста, не двигайтесь.
💬
Patient
Yes. Have the blood test results come back yet?
Да. Пришли уже результаты анализа крови?
💬
Nurse
Not yet — Dr Patel will be back shortly to discuss them with you.
Пока нет — доктор Патель скоро вернётся, чтобы обсудить их с вами.
💬
Doctor
Mr Harris, we have your ECG and blood results. The ECG confirms a heart attack. We're recommending an angioplasty today.
Мистер Харрис, у нас есть результаты ЭКГ и анализа крови. ЭКГ подтверждает сердечный приступ. Мы рекомендуем ангиопластику сегодня.
💬
Patient
How long will the operation take? And will I be under general anaesthesia?
Сколько займёт операция? И под общим наркозом?
💬
Doctor
It usually takes about one to two hours under local anaesthesia. You'll be awake but won't feel any pain.
Обычно это занимает около одного-двух часов под местной анестезией. Вы будете в сознании, но боли не почувствуете.
💬
Patient
How long will I need to stay in hospital after the procedure?
Как долго мне нужно будет оставаться в больнице после процедуры?
💬
Doctor
Usually two to three days for observation, then you'll be discharged with medication and a follow-up appointment.
Обычно два-три дня под наблюдением, затем вас выпишут с лекарствами и назначат контрольный визит.
💬
Discharge Nurse
Mr Harris, here are your discharge papers, your prescription and the date of your follow-up appointment in cardiology.
Мистер Харрис, вот ваши выписные документы, рецепт и дата контрольного визита в кардиологию.
💬

Частые ошибки

Избегайте этих частых ошибок

Неправильно I went to the hospital department.
Правильно I went to the hospital ward.

В британском английском ward — это палата или отделение в больнице (surgical ward, maternity ward). Слово «department» используется для отдельных подразделений (emergency department, outpatients department), но не для стационарных палат.

Неправильно They did an operation on me.
Правильно They performed an operation on me. / I had an operation.

С существительным «operation» используются глаголы perform (с точки зрения врача) или конструкция have an operation (с точки зрения пациента). Глагол «do» звучит разговорно и нежелательно в медицинском контексте.

Неправильно I was in the A&E for an operation.
Правильно I was in A&E / I was taken to A&E.

A&E (Accident and Emergency) — это приёмное отделение неотложной помощи. Туда привозят с острыми состояниями; плановые операции проходят в операционной (operating theatre). Также: A&E не требует артикля в разговорной речи: «I was in A&E», не «in the A&E».

Неправильно The nurse made a drip for me.
Правильно The nurse put me on a drip. / I was put on a drip.

Правильная коллокация с капельницей — put someone on a drip: «The nurse put me on a drip» или пассивный залог «I was put on a drip». Глаголы «make» или «do» здесь не используются.

О подборке

Английский в больнице: разбор ключевых ситуаций

Даже в плановой поездке за рубеж лучше знать язык больницы — на случай форс-мажора. При экстренной госпитализации умение правильно описать симптомы, понять врача и разобраться в документах может быть критически важным. Ниже — разбор самых частых языковых вопросов.

A&E vs Emergency Room: в чём разница?

  • A&E (Accident & Emergency) — британский термин для отделения неотложной помощи
  • ER / Emergency Room — американский эквивалент
  • Оба термина обозначают одно и то же — просто разные варианты английского

При поступлении вас встретит triage nurse (триажная медсестра), которая оценит срочность: «Can you tell me what's happened?» или «On a scale of 1 to 10, how bad is the pain?»

Operation vs Surgery: одно и то же?

В большинстве контекстов — да:
* Operation — конкретная хирургическая процедура: an operation on the knee
* Surgery — хирургия как дисциплина или вмешательство в целом: I had surgery last year

Оба слова правильны. В американском английском surgery встречается чаще. Перед любой операцией вам предложат подписать consent form (форму согласия): «I need you to sign this consent form for treatment.»

Inpatient vs Outpatient: кто есть кто?

  • Inpatient — пациент, госпитализированный в стационар (overnight or longer)
  • Outpatient — пациент, получающий лечение без госпитализации

Пример: «I had outpatient surgery» = операция без ночёвки. «You'll need to stay overnight for observation» — вас оставят на ночь.

ICU vs обычная палата

ICU (Intensive Care Unit = реанимация / отделение интенсивной терапии) — для тяжёлых пациентов, требующих постоянного мониторинга. Ward — обычная больничная палата. Переводить из ICU в обычную палату — хороший знак: «You're being moved to a regular ward».

Next of kin и медицинские документы

Next of kin — ближайший родственник, которого уведомляют в экстренных случаях. Вас могут спросить: «Can we contact your next of kin?» Перед выпиской вы получите discharge papers (выписные документы) и prescription (рецепт). Уточните дату контрольного визита: «When is my follow-up appointment?»

Как попросить о помощи в палате

Нажмите nurse call button (кнопка вызова) и скажите: «I need help, please» или «I'm in pain». При острой боли: «I need a painkiller urgently» или «Please call the doctor».

Часто задаваемые вопросы

A&E (Accident & Emergency) — это отделение скорой и неотложной помощи в больнице. Аналог российского «скорой» при больнице. Туда обращаются при острых состояниях: сильная боль в груди, переломы, потеря сознания, тяжёлые аллергические реакции. Обычная поликлиника (GP) — для плановых визитов. В США аналог A&E называется ER (Emergency Room).

Нажмите nurse call button (кнопку вызова медсестры) — она обычно находится рядом с кроватью. Когда медсестра ответит, скажите: «I need help, please» или уточните: «I'm in a lot of pain» / «I feel dizzy» / «I need to use the toilet». Если кнопки нет — позовите на помощь: «Excuse me, nurse! Can you help me?»

Operation и surgery часто взаимозаменяемы, но с нюансом: «operation» — конкретная процедура («I had an operation on my knee»), «surgery» — хирургическое вмешательство в целом («I had surgery last year»). В британском английском чаще говорят «operation», в американском — «surgery». Оба варианта правильны.

Спросите: «What is the prognosis?» (Каков прогноз?) или «What happens next?» (Что будет дальше?). Уточните: «Will I need an operation?» (Мне нужна операция?) и «How long will I need to stay in hospital?» (Сколько мне нужно находиться в больнице?). Если хотите второе мнение: «I'd like to get a second opinion.»

Спросите у врача: «When can I expect to be discharged?» (Когда меня могут выписать?). Выписка (discharge) обычно сопровождается выдачей discharge summary — документа с диагнозом, лечением и дальнейшими рекомендациями. Также спросите: «What medications will I need after discharge?» (Какие лекарства мне нужны после выписки?).

Медперсонал попросит вас назвать next of kin — ближайшего родственника, которому можно сообщить о вашем состоянии. Укажите имя и телефон. Если вы за рубежом и родственники в другой стране, сообщите об этом: «My next of kin is in Russia. Here is their phone number.»

Карточка 1 из 0
Loading...
Нажмите, чтобы увидеть перевод