Allergie-Vokabular auf Englisch: Eine vollständige Referenz
Allergietypen
Das englische Wort allergy (Plural: allergies) entspricht dem deutschen 'Allergie'. Das Adjektiv ist allergic: 'I am allergic to penicillin' (ich bin allergisch gegen Penicillin). Eine Substanz, die eine Allergie auslöst, heißt allergen (Nomen: allergen, Adjektiv: allergenic). Haupttypen: food allergy (Nahrungsmittelallergie), drug allergy / medication allergy (Medikamentenallergie), environmental allergy (Umweltallergie), contact allergy (Kontaktallergie), insect allergy (Insektengiftallergie), latex allergy (Latex-Allergie).
Deutsche Begriffe und ihre englischen Entsprechungen
- Heuschnupfen = hay fever (wörtlich: Heufeber) — kein echter Fieber, trotz des Namens
- Pollenallergie = pollen allergy oder hay fever (saisonal)
- Hausstaubmilbenallergie = dust mite allergy
- Tierhaarallergie / Tierallergie = pet dander allergy (dander = Hautschuppen von Tieren)
- Nahrungsmittelallergie = food allergy
- Nahrungsmittelunverträglichkeit = food intolerance (wichtige Unterscheidung: Intoleranz ist keine echte Allergie — kein Immunreaktion, keine Anaphylaxiegefahr)
- Nesselsucht = hives oder urticaria (medizinisch)
- Anaphylaxie = anaphylaxis (/ˌænəfɪˈlæksɪs/) — Betonung auf der dritten Silbe!
- Kortison / Kortikosteroid = corticosteroid
- Antihistaminikum = antihistamine
- Adrenalin = epinephrine (US) / adrenaline (UK) — beide Formen werden verwendet
Nahrungsmittelallergene
Im englischsprachigen Raum (besonders USA und UK) werden die häufigsten Allergene oft als 'Big 9' (USA: Erdnüsse, Baumnüsse, Milch, Eier, Fisch, Schalentiere, Weizen, Soja, Sesam) oder 'Big 14' (EU-Kennzeichnungspflicht) bezeichnet. Wichtige Unterscheidungen: Peanuts sind Erdnüsse (Hülsenfrüchte, keine echten Nüsse), tree nuts sind Baumnüsse (Walnüsse, Mandeln, Haselnüsse, Cashews, Paranüsse). Eine Erdnussallergie schließt nicht automatisch eine Baumnussallergie ein. Shellfish = Schalentiere/Meeresfrüchte (Garnelen, Krabben, Hummer) — verschieden von fish (Fisch). Dairy = Milch und Milchprodukte. Gluten = Klebereiweiß in Weizen, Roggen, Gerste (relevant bei Zöliakie: coeliac disease UK / celiac disease US).
Symptome auf Englisch
Leichte bis mittelschwere Symptome: sneezing (Niesen), runny nose (laufende Nase), nasal congestion (verstopfte Nase), itchy eyes (juckende Augen), watery eyes (tränende Augen), itching (Juckreiz), hives (Nesselsucht), rash (Ausschlag), eczema (Ekzem), swelling (Schwellung). Schwere Symptome (Anaphylaxie): swollen throat (geschwollene Kehle), difficulty breathing (Atemnot), wheezing (Keuchen), chest tightness (Engegefühl in der Brust), drop in blood pressure (Blutdruckabfall), dizziness (Schwindel).
Anaphylaxie und EpiPen
Anaphylaxis ist die schwere, lebensbedrohliche allergische Reaktion. Der Begriff klingt ähnlich wie das deutsche 'Anaphylaxie', wird aber anders betont: /ˌænəfɪˈlæksɪs/ — Hauptbetonung auf '-lak-'. EpiPen ist der Markenname für einen Adrenalin-Autoinjektor — dieser Begriff ist im Englischen so verbreitet, dass er oft als Gattungsname verwendet wird: 'Do you carry an EpiPen?' Wichtige Sätze im Notfall: 'Call an ambulance — I think I'm having an anaphylactic reaction', 'They need epinephrine immediately', 'Use the EpiPen in their bag.'
Allergie im Restaurant kommunizieren
In englischsprachigen Ländern ist es üblich und erwartet, Allergien direkt anzusprechen. Wichtige Phrasen: 'I have a severe nut allergy' (ich habe eine schwere Nussallergie), 'Does this contain any dairy?' (enthält das Milchprodukte?), 'I need to avoid cross-contamination with shellfish' (ich muss Kreuzkontamination mit Meeresfrüchten vermeiden), 'My allergy is life-threatening — I carry an EpiPen' (meine Allergie ist lebensbedrohlich). Cross-contamination (Kreuzkontamination) ist ein wichtiger Begriff — er beschreibt die unbeabsichtigte Übertragung von Allergenen durch gemeinsame Küchenutensilien oder Arbeitsflächen.