🤧

Colección temática

Inglés para alergias: síntomas, desencadenantes y conversación con el médico

El vocabulario sobre alergias es uno de esos temas en los que no saber la palabra adecuada en inglés puede tener consecuencias reales. Explicarle a un camarero que no puedes comer frutos secos, describir una reacción anafiláctica al personal de urgencias o preguntar si un plato contiene gluten o mariscos — todo esto requiere un vocabulario preciso que la mayoría de los cursos de inglés nunca abordan.

Las alergias se dividen en varios tipos, cada uno con su propio vocabulario: alimentarias, ambientales (alergia al polen, al polvo, a los animales), medicamentosas y de contacto. Para los hispanohablantes, es útil saber que algunos términos en inglés son cognados del español ('allergy/alergia', 'anaphylaxis/anafilaxia'), mientras que otros son completamente distintos ('hives' para urticaria, 'hay fever' para rinitis alérgica estacional).

Qué encontrarás en esta página:

  • 50+ palabras — alérgenos, síntomas, reacciones y tratamientos con transcripción
  • 12 frases — en el restaurante, con el médico, en urgencias y en la farmacia
  • Diálogo en la primera consulta de alergia con el médico de cabecera — con traducción y notas
  • Errores frecuentes — allergic/allergy, 'I have allergy' vs 'I am allergic to', pronunciación de anaphylaxis
  • FAQ — cómo informar a un restaurante sobre alergias alimentarias, qué es un EpiPen, cómo describir la anafilaxia

Lista de palabras para aprender

Descargar PDF
allergy
/ˈælədʒi/
alergia
allergen
/ˈælədʒən/
alérgeno
allergic
/əˈlɜːdʒɪk/
alérgico
anaphylaxis
/ˌænəfɪˈlæksɪs/
anafilaxia
anaphylactic shock
/ˌænəfɪˈlæktɪk ʃɒk/
choque anafiláctico
immune system
/ɪˈmjuːn ˈsɪstəm/
sistema inmunitario
immune response
/ɪˈmjuːn rɪˈspɒns/
respuesta inmunitaria
antibody
/ˈæntɪˌbɒdi/
anticuerpo
IgE
/ˌaɪ dʒiː ˈiː/
IgE
histamine
/ˈhɪstəmiːn/
histamina
antihistamine
/ˌæntiˈhɪstəmiːn/
antihistamínico
epinephrine
/ˌepɪˈnefrɪn/
epinefrina
adrenaline
/əˈdrenəlɪn/
adrenalina
EpiPen
/ˈepɪpen/
EpiPen
auto-injector
/ˈɔːtəʊ ɪnˈdʒektə/
autoinyector
corticosteroid
/ˌkɔːtɪkəʊˈstɪərɔɪd/
corticosteroide
steroid
/ˈstɪərɔɪd/
esteroide
hay fever
/ˈheɪ ˌfiːvə/
fiebre del heno
pollen
/ˈpɒlən/
polen
dust mite
/dʌst maɪt/
ácaro del polvo
pet dander
/pet ˈdændə/
caspa de animales
mould
/məʊld/
moho
nut allergy
/nʌt ˈælədʒi/
alergia a los frutos secos
peanut
/ˈpiːnʌt/
cacahuete
tree nut
/triː nʌt/
fruto seco de árbol
shellfish
/ˈʃelˌfɪʃ/
mariscos
crustacean
/krʌˈsteɪʃən/
crustáceo
gluten
/ˈɡluːtən/
gluten
dairy
/ˈdeəri/
lácteos
lactose intolerance
/ˈlæktəʊz ɪnˈtɒlərəns/
intolerancia a la lactosa
food intolerance
/fuːd ɪnˈtɒlərəns/
intolerancia alimentaria
cross-contamination
/krɒs kənˌtæmɪˈneɪʃən/
contaminación cruzada
sneezing
/ˈsniːzɪŋ/
estornudos
itching
/ˈɪtʃɪŋ/
picor
hives
/haɪvz/
urticaria
urticaria
/ˌɜːtɪˈkeəriə/
urticaria
rash
/ræʃ/
erupción cutánea
swelling
/ˈswelɪŋ/
hinchazón
oedema
/ɪˈdiːmə/
edema
angioedema
/ˌændʒiəʊɪˈdiːmə/
angioedema
runny nose
/ˈrʌni nəʊz/
goteo nasal
watery eyes
/ˈwɔːtəri aɪz/
ojos llorosos
wheezing
/ˈwiːzɪŋ/
sibilancias
shortness of breath
/ˈʃɔːtnəs əv breθ/
dificultad para respirar
eczema
/ˈeksɪmə/
eccema
asthma
/ˈæsmə/
asma
skin prick test
/skɪn prɪk test/
prueba cutánea por punción
blood test
/blʌd test/
análisis de sangre
patch test
/pætʃ test/
prueba de parche
immunotherapy
/ˌɪmjuːnəʊˈθerəpi/
inmunoterapia
desensitisation
/ˌdiːˌsensɪtaɪˈzeɪʃən/
desensibilización
nasal spray
/ˈneɪzəl spreɪ/
spray nasal
eye drops
/aɪ drɒps/
gotas para los ojos
trigger
/ˈtrɪɡə/
desencadenante
reaction
/riˈækʃən/
reacción
severe
/sɪˈvɪə/
grave
mild
/maɪld/
leve

Frases útiles

Haz clic en el icono para escuchar la pronunciación

I am allergic to peanuts.
Soy alérgico a los cacahuetes.
Does this dish contain any nuts or nut traces?
¿Contiene este plato frutos secos o trazas de frutos secos?
My allergy is life-threatening — please inform the kitchen.
Mi alergia puede ser mortal — por favor, informe a la cocina.
Could I see the allergen menu, please?
¿Podría ver la carta de alérgenos, por favor?
I need an antihistamine — do you have anything without a prescription?
Necesito un antihistamínico — ¿tiene algo sin receta?
I carry an EpiPen in case of anaphylaxis.
Llevo un EpiPen por si tengo una reacción anafiláctica.
She is having an anaphylactic reaction — call an ambulance immediately!
Está teniendo una reacción anafiláctica — ¡llame a una ambulancia de inmediato!
I have hay fever — my eyes are itchy and I keep sneezing.
Tengo fiebre del heno — me pican los ojos y no paro de estornudar.
I have come out in hives — it started about an hour ago.
Me ha salido urticaria — empezó hace aproximadamente una hora.
I would like allergy testing — can you refer me to a specialist?
Me gustaría hacerme pruebas de alergia — ¿puede derivarme a un especialista?
My throat is swelling and I am finding it hard to breathe.
Se me está hinchando la garganta y me cuesta respirar.
I had a severe reaction last time — I need to carry an auto-injector.
La última vez tuve una reacción grave — necesito llevar un autoinyector.
Is there any shellfish or fish sauce in this dish?
¿Tiene este plato mariscos o salsa de pescado?
Could you use separate utensils to avoid cross-contamination?
¿Podría usar utensilios separados para evitar la contaminación cruzada?

¿Listo para practicar?

Usa el entrenador de tarjetas integrado para una memorización efectiva

Descargar PDF

Aprende palabras más eficazmente en la app

Repeticiones espaciadas, entrenamientos inteligentes y seguimiento de progreso.
Descarga OneMoreWord y recuerda palabras para siempre

En el médico de cabecera: evaluación de alergias

Haz clic en el icono del altavoz para escuchar la pronunciación

💬
Doctor
Good morning. What brings you in today?
Buenos días. ¿Qué le trae por aquí hoy?
Patient
I think I may have developed a food allergy. Last week after eating at a Thai restaurant, I came out in hives and my throat felt tight.
Creo que he desarrollado una alergia alimentaria. La semana pasada, después de cenar en un restaurante tailandés, me salió urticaria y noté la garganta apretada.
💬
💬
Doctor
That does sound like an allergic reaction. Can you describe the hives — were they raised, red welts? And did you have any difficulty breathing?
Eso suena a una reacción alérgica. ¿Puede describir la urticaria? ¿Eran habones rojos y elevados? ¿Tuvo dificultad para respirar?
Patient
Yes, exactly — raised, very itchy welts on my arms and chest. I was wheezing slightly but it passed after about thirty minutes. I was scared it was anaphylaxis.
Sí, exacto — habones elevados y con mucho picor en los brazos y el pecho. Tenía un ligero silbido al respirar, pero se pasó a los treinta minutos. Temía que fuera anafilaxia.
💬
💬
Doctor
It was a moderate reaction rather than full anaphylaxis — anaphylaxis typically involves a severe drop in blood pressure and loss of consciousness. Do you have a history of allergies?
Fue una reacción moderada, no una anafilaxia completa — la anafilaxia suele conllevar una caída grave de la tensión arterial y pérdida de conciencia. ¿Tiene antecedentes de alergias?
Patient
Yes, I have hay fever every spring — runny nose, watery eyes, lots of sneezing. I take antihistamines for it. But I have never had a reaction to food before.
Sí, cada primavera tengo fiebre del heno — goteo nasal, ojos llorosos, mucho estornudo. Tomo antihistamínicos para eso. Pero nunca antes había tenido una reacción a la comida.
💬
💬
Doctor
Thai food is often made with peanuts, tree nuts, and shellfish — all common allergens. Do you know which dish you ate and whether it contained any of these?
La comida tailandesa suele llevar cacahuetes, frutos secos de árbol y mariscos — todos alérgenos frecuentes. ¿Sabe qué plato tomó y si contenía alguno de estos ingredientes?
Patient
I had a satay with peanut sauce. Could peanuts be the trigger?
Tomé satay con salsa de cacahuete. ¿Podrían ser los cacahuetes el desencadenante?
💬
💬
Doctor
That is very likely. Peanut allergy is one of the most common food allergies and it can develop in adulthood. I would like to refer you for a skin prick test to confirm the allergen.
Es muy probable. La alergia a los cacahuetes es una de las alergias alimentarias más comunes y puede desarrollarse en la edad adulta. Me gustaría derivarle para una prueba cutánea por punción para confirmar el alérgeno.
Patient
How does a skin prick test work?
¿Cómo funciona la prueba cutánea por punción?
💬
💬
Doctor
A small amount of allergen extract is placed on your forearm and the skin is pricked through it. If you are allergic, you will develop a small raised wheal at that spot within fifteen minutes. It is safe and painless.
Se aplica una pequeña cantidad de extracto de alérgeno en el antebrazo y se pincha la piel a través de él. Si es alérgico, aparecerá una pequeña roncha en ese punto en quince minutos. Es seguro e indoloro.
Patient
What should I do in the meantime? I am worried about eating out.
¿Qué debo hacer mientras tanto? Me preocupa comer fuera.
💬
💬
Doctor
Avoid peanuts and peanut-containing foods until we have confirmation. Always tell the restaurant about your allergy and ask to see the allergen menu. I will also prescribe you an antihistamine and an auto-injector to carry as a precaution.
Evite los cacahuetes y los alimentos que los contengan hasta tener confirmación. Informe siempre al restaurante de su alergia y pida ver la carta de alérgenos. También le voy a recetar un antihistamínico y un autoinyector para llevar como precaución.
Patient
I have never used an auto-injector before. How do I know when to use it?
Nunca he usado un autoinyector. ¿Cómo sé cuándo debo usarlo?
💬
💬
Doctor
Use it if you develop throat swelling, difficulty breathing, or feel faint after exposure. Inject into the outer thigh, call an ambulance immediately, and use a second dose if symptoms return. I will give you a written action plan.
Úselo si desarrolla hinchazón en la garganta, dificultad para respirar o sensación de mareo tras la exposición. Inyéctelo en la cara exterior del muslo, llame a una ambulancia de inmediato y aplique una segunda dosis si los síntomas reaparecen. Le daré un plan de acción por escrito.
Patient
Thank you — that is very reassuring. When will I get the appointment for the skin prick test?
Gracias, eso me tranquiliza mucho. ¿Cuándo me darán cita para la prueba cutánea?
💬

Errores frecuentes

Evita estos errores frecuentes

Incorrecto I have allergy to peanuts.
Correcto I am allergic to peanuts. / I have a peanut allergy.

El error surge porque 'tengo alergia al cacahuete' se traduce literalmente como 'I have allergy to peanuts' sin artículo — lo cual es incorrecto en inglés. 'Allergy' es un sustantivo contable y necesita artículo: 'I have a peanut allergy'. La construcción más natural y frecuente, sin embargo, es la forma adjetiva: 'I am allergic to peanuts'. Ambas son correctas. 'I am allergic to...' es la más usada en el día a día, especialmente para avisar al camarero o al médico de la alergia.

Incorrecto I am allergic on cats.
Correcto I am allergic to cats.

En español decimos 'alérgico a los gatos' — la preposición 'a' es correcta y equivale exactamente al inglés 'allergic to'. Sin embargo, algunos hispanohablantes cometen el error de decir 'allergic on', quizá por influencia del inglés 'on' en otros contextos. La regla es sencilla: 'allergic to' + alérgeno, siempre. Ejemplos: 'allergic to cats', 'allergic to pollen', 'allergic to penicillin'. El sustantivo también lleva 'to': 'an allergy to shellfish'.

Incorrecto anaphylaxis — stressed on second syllable: 'a-NA-phy-laxis'
Correcto anaphylaxis — /ˌænəfɪˈlæksɪs/ — stressed on third syllable: 'a-na-phy-LAK-sis'

La palabra española 'anafilaxia' tiene el acento en la cuarta sílaba ('xi'). En inglés /ˌænəfɪˈlæksɪs/ el acento cae en la tercera sílaba: 'ana-fi-LAK-sis'. Desglose silábico: AN-a-fi-LAK-sis (5 sílabas). El adjetivo 'anaphylactic' /ˌænəfɪˈlæktɪk/ sigue el mismo patrón de acentuación: a-na-fi-LAK-tic. Practique la pronunciación antes de necesitarla en una situación de urgencia.

Incorrecto I ate some aliments that triggered my reaction.
Correcto I ate some food / some ingredients that triggered my reaction.

En español, 'alimento' significa comida — y esta es precisamente la fuente del error. En inglés, 'aliment' es un término legal formal que significa manutención económica (pensión de alimentos), nunca comida. Es un falso amigo directo: 'alimento' (ES) ≠ 'aliment' (EN). Para decir 'alimento' en inglés usa: food (comida, alimento en general), ingredient (ingrediente), dish (plato preparado), product (producto alimentario). En contexto de alergia: 'I ate some food that...' o 'The dish contained an ingredient that...'

Incorrecto The hive on my arm is very itchy.
Correcto The hives on my arm are very itchy. / I have hives on my arm.

En español, 'urticaria' es un sustantivo singular incontable — y esta es la fuente del error. En inglés, hives es siempre plural: 'I have hives' (tengo urticaria), 'the hives are spreading' (la urticaria se está extendiendo), 'I broke out in hives' (me salió urticaria). La forma singular 'a hive' en inglés significa colmena de abejas, no urticaria. Una roncha individual se llama 'welt' o 'wheal'. El término médico urticaria existe en inglés y se usa en singular incontable: 'I have urticaria' es correcto con el médico.

Sobre esta lista

Vocabulario sobre alergias en inglés: referencia completa

Tipos de alergias

La palabra inglesa allergy (plural: allergies) equivale a 'alergia' en español. El adjetivo es allergic: 'I am allergic to penicillin' (soy alérgico a la penicilina). Una sustancia que desencadena una alergia se llama allergen (alérgeno). Tipos principales: food allergy (alergia alimentaria), drug allergy / medication allergy (alergia medicamentosa), environmental allergy (alergia ambiental), contact allergy (alergia de contacto), insect allergy (alergia a picaduras de insectos), latex allergy (alergia al látex).

Términos en español y sus equivalentes en inglés

  • Rinitis alérgica estacional / polinosis = hay fever (literalmente: fiebre del heno — no hay fiebre real)
  • Polen = pollen
  • Ácaros del polvo = dust mites
  • Epitelio / pelo de animal = pet dander
  • Urticaria = hives (lenguaje cotidiano) o urticaria (término médico, igual en ambos idiomas)
  • Anafilaxia = anaphylaxis (/ˌænəfɪˈlæksɪs/) — la pronunciación difiere: en inglés el acento recae en la tercera sílaba
  • Antihistamínico = antihistamine
  • Adrenalina = epinephrine (EE.UU.) / adrenaline (Reino Unido)
  • Intolerancia alimentaria = food intolerance — diferente de food allergy: la intolerancia causa malestar digestivo; la alergia desencadena una respuesta inmune que puede ser mortal
  • Corticoide = corticosteroid

Alérgenos alimentarios

Los principales alérgenos en países angloparlantes: peanuts (cacahuetes/maníes — son legumbres, no frutos secos de árbol), tree nuts (frutos secos de árbol: nueces, almendras, anacardos, avellanas), shellfish (mariscos: gambas/camarones, cangrejo, langosta), fish (pescado — distinto de mariscos), dairy (lácteos), eggs (huevos), wheat (trigo), soy / soya (soja), sesame (sésamo / ajonjolí). Importante: una alergia a los cacahuetes no implica automáticamente alergia a los frutos secos de árbol, y viceversa.

Nota: gluten es la proteína del trigo, cebada y centeno — relevante en la coeliac disease (UK) / celiac disease (US), que es 'enfermedad celíaca' en español.

Síntomas

Síntomas leves a moderados: sneezing (estornudos), runny nose (mocos, goteo nasal), nasal congestion (nariz tapada), itchy eyes (ojos que pican), watery eyes (ojos llorosos), itching (picor), hives (urticaria), rash (sarpullido), eczema (eccema), swelling (hinchazón). Síntomas graves (anafilaxia): swollen throat (garganta hinchada), difficulty breathing (dificultad para respirar), wheezing (sibilancias), chest tightness (opresión en el pecho), drop in blood pressure (bajada de tensión), dizziness (mareos), loss of consciousness (pérdida de conocimiento).

Anafilaxia y EpiPen

Anaphylaxis es la reacción alérgica grave y potencialmente mortal. Anaphylactic shock es el choque anafiláctico. El EpiPen es la marca comercial de un autoinyector de adrenalina — tan extendida que se usa como nombre genérico: 'Do you carry an EpiPen?' (¿llevas un EpiPen?). En caso de emergencia: 'Call an ambulance — I think I am having an anaphylactic reaction', 'Use the EpiPen in my bag.'

Cómo comunicar una alergia en un restaurante

En países angloparlantes se espera que las personas con alergias lo digan claramente. Frases útiles: 'I have a severe nut allergy' (tengo una alergia grave a los frutos secos), 'Does this dish contain any shellfish?' (¿este plato contiene mariscos?), 'I need to avoid cross-contamination with dairy' (necesito evitar la contaminación cruzada con lácteos), 'Could you check the ingredients with the kitchen?' (¿puede consultar los ingredientes con la cocina?), 'My allergy is life-threatening' (mi alergia puede ser mortal). Cross-contamination (contaminación cruzada) es un término clave: describe la transferencia accidental de alérgenos a través de utensilios o superficies compartidas.

Preguntas frecuentes

La forma más natural es 'I am allergic to nuts' (soy alérgico a los frutos secos) o 'I have a nut allergy' (tengo alergia a los frutos secos). La frase 'I have allergy' sin artículo es incorrecta. Para alérgenos específicos: 'I am allergic to peanuts' (cacahuetes/maníes), 'I am allergic to tree nuts' (frutos secos de árbol), 'I have a shellfish allergy' (mariscos). Para alertar de gravedad: 'I have a severe, life-threatening allergy to peanuts' — la palabra 'severe' (grave) indica que la situación es seria y debe tomarse en cuenta.

Hay fever (literalmente: fiebre del heno) es el nombre coloquial de la rinitis alérgica estacional — lo que en español se llama 'alergia al polen' o 'polinosis'. A pesar del nombre, no hay ni heno ni fiebre real — es un término histórico del siglo XIX. Los desencadenantes son los pólenes: de árbol en primavera, de gramíneas en verano y de hierbas en verano tardío. El término médico formal es seasonal allergic rhinitis. La versión perenne (por ácaros del polvo o epitelio de animales) se llama perennial allergic rhinitis.

Food allergy (alergia alimentaria) es una reacción del sistema inmunitario — incluso una cantidad mínima del alérgeno puede causar anafilaxia y ser mortal. Food intolerance (intolerancia alimentaria) es un problema digestivo, no una reacción inmune. Ejemplo: la lactose intolerance (intolerancia a la lactosa) causa molestias digestivas pero no anafilaxia. En un restaurante, siempre usa la palabra 'allergy' (no 'intolerance') si tu reacción puede ser peligrosa — solo así la cocina tomará en serio la contaminación cruzada.

El EpiPen es la marca comercial de un autoinyector de epinefrina (adrenalina) para el tratamiento de urgencia de la anafilaxia. El nombre de marca se usa como término genérico: 'Do you carry an EpiPen?' (¿llevas un EpiPen?), 'I always carry an EpiPen' (siempre llevo un EpiPen encima), 'Administer the EpiPen immediately' (administra el EpiPen de inmediato). El término médico es epinephrine auto-injector (EE. UU.) o adrenaline auto-injector (Reino Unido). En caso de emergencia: 'Use the EpiPen in the outer thigh' (inyectarlo en el muslo externo).

Anaphylaxis es la reacción alérgica grave y potencialmente mortal. Pronunciación en inglés: /ˌænəfɪˈlæksɪs/ — el acento recae en la tercera sílaba: 'ana-fi-LAK-sis' (diferente de 'anafilaxia' en español, donde se acentúa la cuarta). El adjetivo es anaphylactic: 'anaphylactic reaction' (reacción anafiláctica), 'anaphylactic shock' (shock anafiláctico). En una emergencia: 'Call an ambulance — this person is having an anaphylactic reaction' o 'They went into anaphylactic shock after eating shellfish.' El tratamiento requiere epinefrina inmediata (EpiPen).

La urticaria se dice hives en inglés coloquial o urticaria en términos médicos (el mismo término que en español). Hives siempre va en plural: 'I broke out in hives' (me salió urticaria), 'She has hives all over her arms' (tiene urticaria por los brazos). Rash es el término general para cualquier erupción cutánea, no solo alérgica. Eczema (eccema) es una afección inflamatoria crónica de la piel relacionada con las alergias pero no igual. Cuando describes la urticaria al médico: 'I have hives — raised, red, itchy welts that appeared suddenly' (habones rojos y con picor que aparecieron de repente).

De forma directa y específica: 'I have a severe nut allergy — does this dish contain any nuts?' (tengo alergia grave a los frutos secos — ¿este plato tiene frutos secos?). Para alergias mortales: 'My allergy is life-threatening — please inform the kitchen' (mi alergia puede ser mortal — por favor avisen a la cocina). Preguntar por ingredientes ocultos: 'Does this sauce contain any dairy?', 'Is there any shellfish stock in this?' Sobre contaminación cruzada: 'Could you use separate utensils to avoid cross-contamination?' En el Reino Unido y la UE, los restaurantes deben informar sobre 14 alérgenos principales — puedes pedir el allergen menu o la allergen information.

Tarjeta 1 de 0
Loading...
Haga clic para ver la traducción