🤧

Collection thématique

Anglais pour les allergies : symptômes, déclencheurs et conversation avec le médecin

Le vocabulaire des allergies est l'un de ces domaines où ne pas connaître le bon mot en anglais peut avoir de vraies conséquences. Expliquer à un serveur qu'on ne peut pas manger de fruits à coque, décrire une réaction anaphylactique aux secouristes, vérifier si un plat contient du gluten ou des crustacés — tout cela nécessite un vocabulaire précis que la plupart des cours d'anglais n'abordent jamais.

Les allergies se divisent en plusieurs types, chacun avec son vocabulaire propre : alimentaires, environnementales (rhume des foins, acariens, poils d'animaux), médicamenteuses et de contact. Pour les francophones, certains termes anglais sont des faux amis ou ont un sens légèrement différent : 'hay fever' désigne la rhinite allergique saisonnière (littéralement 'fièvre du foin'), 'hives' désigne l'urticaire, et 'anaphylaxis' se prononce différemment de 'anaphylaxie'.

Ce que vous trouverez sur cette page :

  • 50+ mots — allergènes, symptômes, réactions et traitements avec transcription
  • 12 phrases — au restaurant, chez le médecin, aux urgences et à la pharmacie
  • Dialogue lors d'une première consultation chez le médecin généraliste pour une évaluation allergique — avec traduction et explications
  • Erreurs fréquentes — allergic/allergy, 'I have allergy' vs 'I am allergic to', prononciation de anaphylaxis
  • FAQ — comment informer un restaurant de ses allergies alimentaires, ce qu'est un EpiPen, comment décrire une anaphylaxie

Liste de mots à apprendre

Télécharger PDF
allergy
/ˈælədʒi/
allergie
allergen
/ˈælədʒən/
allergène
allergic
/əˈlɜːdʒɪk/
allergique
anaphylaxis
/ˌænəfɪˈlæksɪs/
anaphylaxie
anaphylactic shock
/ˌænəfɪˈlæktɪk ʃɒk/
choc anaphylactique
immune system
/ɪˈmjuːn ˈsɪstəm/
système immunitaire
immune response
/ɪˈmjuːn rɪˈspɒns/
réponse immunitaire
antibody
/ˈæntɪˌbɒdi/
anticorps
IgE
/ˌaɪ dʒiː ˈiː/
IgE
histamine
/ˈhɪstəmiːn/
histamine
antihistamine
/ˌæntiˈhɪstəmiːn/
antihistaminique
epinephrine
/ˌepɪˈnefrɪn/
épinéphrine
adrenaline
/əˈdrenəlɪn/
adrénaline
EpiPen
/ˈepɪpen/
EpiPen
auto-injector
/ˈɔːtəʊ ɪnˈdʒektə/
auto-injecteur
corticosteroid
/ˌkɔːtɪkəʊˈstɪərɔɪd/
corticostéroïde
steroid
/ˈstɪərɔɪd/
stéroïde
hay fever
/ˈheɪ ˌfiːvə/
rhume des foins
pollen
/ˈpɒlən/
pollen
dust mite
/dʌst maɪt/
acarien
pet dander
/pet ˈdændə/
squames d'animaux
mould
/məʊld/
moisissure
nut allergy
/nʌt ˈælədʒi/
allergie aux noix
peanut
/ˈpiːnʌt/
arachide
tree nut
/triː nʌt/
noix d'arbre
shellfish
/ˈʃelˌfɪʃ/
crustacés et mollusques
crustacean
/krʌˈsteɪʃən/
crustacé
gluten
/ˈɡluːtən/
gluten
dairy
/ˈdeəri/
produits laitiers
lactose intolerance
/ˈlæktəʊz ɪnˈtɒlərəns/
intolérance au lactose
food intolerance
/fuːd ɪnˈtɒlərəns/
intolérance alimentaire
cross-contamination
/krɒs kənˌtæmɪˈneɪʃən/
contamination croisée
sneezing
/ˈsniːzɪŋ/
éternuements
itching
/ˈɪtʃɪŋ/
démangeaisons
hives
/haɪvz/
urticaire
urticaria
/ˌɜːtɪˈkeəriə/
urticaire
rash
/ræʃ/
éruption cutanée
swelling
/ˈswelɪŋ/
gonflement
oedema
/ɪˈdiːmə/
œdème
angioedema
/ˌændʒiəʊɪˈdiːmə/
angio-œdème
runny nose
/ˈrʌni nəʊz/
nez qui coule
watery eyes
/ˈwɔːtəri aɪz/
yeux larmoyants
wheezing
/ˈwiːzɪŋ/
respiration sifflante
shortness of breath
/ˈʃɔːtnəs əv breθ/
essoufflement
eczema
/ˈeksɪmə/
eczéma
asthma
/ˈæsmə/
asthme
skin prick test
/skɪn prɪk test/
test cutané par piqûre
blood test
/blʌd test/
analyse de sang
patch test
/pætʃ test/
test épicutané
immunotherapy
/ˌɪmjuːnəʊˈθerəpi/
immunothérapie
desensitisation
/ˌdiːˌsensɪtaɪˈzeɪʃən/
désensibilisation
nasal spray
/ˈneɪzəl spreɪ/
spray nasal
eye drops
/aɪ drɒps/
gouttes oculaires
trigger
/ˈtrɪɡə/
déclencheur
reaction
/riˈækʃən/
réaction
severe
/sɪˈvɪə/
grave
mild
/maɪld/
léger

Phrases utiles

Cliquez sur l'icône pour entendre la prononciation

I am allergic to peanuts.
Je suis allergique aux arachides.
Does this dish contain any nuts or nut traces?
Ce plat contient-il des noix ou des traces de noix ?
My allergy is life-threatening — please inform the kitchen.
Mon allergie peut être mortelle — veuillez prévenir la cuisine.
Could I see the allergen menu, please?
Puis-je voir la carte des allergènes, s'il vous plaît ?
I need an antihistamine — do you have anything without a prescription?
J'ai besoin d'un antihistaminique — avez-vous quelque chose sans ordonnance ?
I carry an EpiPen in case of anaphylaxis.
Je porte un EpiPen en cas d'anaphylaxie.
She is having an anaphylactic reaction — call an ambulance immediately!
Elle fait une réaction anaphylactique — appelez une ambulance immédiatement !
I have hay fever — my eyes are itchy and I keep sneezing.
J'ai le rhume des foins — mes yeux me piquent et je n'arrête pas d'éternuer.
I have come out in hives — it started about an hour ago.
J'ai eu une poussée d'urticaire — ça a commencé il y a environ une heure.
I would like allergy testing — can you refer me to a specialist?
J'aimerais faire un bilan allergologique — pouvez-vous m'adresser à un spécialiste ?
My throat is swelling and I am finding it hard to breathe.
Ma gorge gonfle et j'ai du mal à respirer.
I had a severe reaction last time — I need to carry an auto-injector.
La dernière fois j'ai eu une réaction grave — je dois porter un auto-injecteur.
Is there any shellfish or fish sauce in this dish?
Ce plat contient-il des fruits de mer ou de la sauce de poisson ?
Could you use separate utensils to avoid cross-contamination?
Pourriez-vous utiliser des ustensiles séparés pour éviter la contamination croisée ?

Prêt à pratiquer ?

Utilisez l'entraîneur de cartes intégré pour une mémorisation efficace

Télécharger PDF

Apprenez les mots plus efficacement dans l'application

Répétition espacée, entraînements intelligents et suivi de la progression.
Téléchargez OneMoreWord et retenez les mots pour toujours

Chez le médecin généraliste : bilan allergologique

Cliquez sur l'icône du haut-parleur pour écouter la prononciation

💬
Doctor
Good morning. What brings you in today?
Bonjour. Qu'est-ce qui vous amène aujourd'hui ?
Patient
I think I may have developed a food allergy. Last week after eating at a Thai restaurant, I came out in hives and my throat felt tight.
Je pense avoir développé une allergie alimentaire. La semaine dernière, après avoir mangé dans un restaurant thaïlandais, j'ai eu une poussée d'urticaire et la gorge serrée.
💬
💬
Doctor
That does sound like an allergic reaction. Can you describe the hives — were they raised, red welts? And did you have any difficulty breathing?
Cela ressemble effectivement à une réaction allergique. Pouvez-vous décrire l'urticaire — étaient-ce des papules rouges et surélevées ? Et avez-vous eu du mal à respirer ?
Patient
Yes, exactly — raised, very itchy welts on my arms and chest. I was wheezing slightly but it passed after about thirty minutes. I was scared it was anaphylaxis.
Oui, exactement — des papules surélevées et très prurigineuses sur les bras et la poitrine. J'avais une légère respiration sifflante mais ça a passé au bout de trente minutes. J'avais peur que ce soit une anaphylaxie.
💬
💬
Doctor
It was a moderate reaction rather than full anaphylaxis — anaphylaxis typically involves a severe drop in blood pressure and loss of consciousness. Do you have a history of allergies?
C'était une réaction modérée plutôt qu'une véritable anaphylaxie — l'anaphylaxie implique typiquement une chute sévère de la tension artérielle et une perte de connaissance. Avez-vous des antécédents allergiques ?
Patient
Yes, I have hay fever every spring — runny nose, watery eyes, lots of sneezing. I take antihistamines for it. But I have never had a reaction to food before.
Oui, j'ai le rhume des foins chaque printemps — nez qui coule, yeux larmoyants, beaucoup d'éternuements. Je prends des antihistaminiques. Mais je n'avais jamais eu de réaction alimentaire auparavant.
💬
💬
Doctor
Thai food is often made with peanuts, tree nuts, and shellfish — all common allergens. Do you know which dish you ate and whether it contained any of these?
La cuisine thaïlandaise contient souvent des arachides, des noix d'arbre et des crustacés — tous des allergènes courants. Savez-vous quel plat vous avez mangé et s'il contenait l'un de ces ingrédients ?
Patient
I had a satay with peanut sauce. Could peanuts be the trigger?
J'ai mangé des satays avec une sauce aux arachides. Les arachides pourraient-elles être le déclencheur ?
💬
💬
Doctor
That is very likely. Peanut allergy is one of the most common food allergies and it can develop in adulthood. I would like to refer you for a skin prick test to confirm the allergen.
C'est très probable. L'allergie aux arachides est l'une des allergies alimentaires les plus courantes et peut se développer à l'âge adulte. Je souhaite vous adresser pour un test cutané par piqûre afin de confirmer l'allergène.
Patient
How does a skin prick test work?
Comment fonctionne le test cutané par piqûre ?
💬
💬
Doctor
A small amount of allergen extract is placed on your forearm and the skin is pricked through it. If you are allergic, you will develop a small raised wheal at that spot within fifteen minutes. It is safe and painless.
Une petite quantité d'extrait d'allergène est déposée sur votre avant-bras et la peau est piquée à travers. Si vous êtes allergique, une petite papule apparaîtra à cet endroit en quinze minutes. C'est sûr et indolore.
Patient
What should I do in the meantime? I am worried about eating out.
Que dois-je faire entre-temps ? Je suis inquiet à l'idée de manger au restaurant.
💬
💬
Doctor
Avoid peanuts and peanut-containing foods until we have confirmation. Always tell the restaurant about your allergy and ask to see the allergen menu. I will also prescribe you an antihistamine and an auto-injector to carry as a precaution.
Évitez les arachides et les aliments en contenant jusqu'à confirmation. Informez toujours le restaurant de votre allergie et demandez à voir la carte des allergènes. Je vais également vous prescrire un antihistaminique et un auto-injecteur à porter par précaution.
Patient
I have never used an auto-injector before. How do I know when to use it?
Je n'ai jamais utilisé d'auto-injecteur. Comment savoir quand l'utiliser ?
💬
💬
Doctor
Use it if you develop throat swelling, difficulty breathing, or feel faint after exposure. Inject into the outer thigh, call an ambulance immediately, and use a second dose if symptoms return. I will give you a written action plan.
Utilisez-le si vous développez un gonflement de la gorge, une difficulté à respirer ou une sensation de malaise après l'exposition. Injectez dans la face externe de la cuisse, appelez immédiatement une ambulance et utilisez une deuxième dose si les symptômes reviennent. Je vous remettrai un plan d'action écrit.
Patient
Thank you — that is very reassuring. When will I get the appointment for the skin prick test?
Merci, c'est très rassurant. Quand aurai-je le rendez-vous pour le test cutané ?
💬

Erreurs fréquentes

Évitez ces erreurs fréquentes

Incorrect I have allergy to peanuts.
Correct I am allergic to peanuts. / I have a peanut allergy.

En français, 'je suis allergique aux arachides' se traduit directement par 'I am allergic to peanuts' — cette construction est identique dans les deux langues ! Le problème vient des francophones qui essaient d'utiliser le substantif : 'j'ai une allergie aux arachides' → 'I have a peanut allergy' (avec article). Sans article — 'I have allergy' — est incorrect. En pratique, 'I am allergic to...' est la formule de sécurité à mémoriser : elle fonctionne dans tous les contextes — restaurant, médecin, pharmacie.

Incorrect I am allergic on cats.
Correct I am allergic to cats.

En français on dit 'allergique à + [allergène]' — 'à' équivaut exactement à l'anglais 'allergic to'. La structure est identique dans les deux langues. L'erreur vient parfois de l'influence de l'allemand ('allergisch gegen' → 'allergic against') ou du fait que 'à' ressemble phonétiquement à 'on' dans certains contextes. Règle simple : 'allergic to' + allergène, toujours. Exemples : 'allergic to cats', 'allergic to pollen', 'allergic to penicillin'. Le substantif aussi : 'an allergy to shellfish'.

Incorrect anaphylaxis — stressed on second syllable: 'a-NA-phy-laxis'
Correct anaphylaxis — /ˌænəfɪˈlæksɪs/ — stressed on third syllable: 'a-na-phy-LAK-sis'

Le mot français 'anaphylaxie' met l'accent sur la dernière syllabe ('xIE'). En anglais /ˌænəfɪˈlæksɪs/ l'accent tombe sur la troisième syllabe : 'ana-fi-LAK-sis'. Découpage syllabique : AN-a-fi-LAK-sis (5 syllabes). L'adjectif 'anaphylactic' /ˌænəfɪˈlæktɪk/ suit le même schéma : a-na-phi-LAK-tic. Entraînez-vous à prononcer ce mot avant d'en avoir besoin dans une situation d'urgence — une mauvaise prononciation peut provoquer de la confusion auprès des secouristes.

Incorrect I ate some aliments that triggered my reaction.
Correct I ate some food / some ingredients that triggered my reaction.

En français, 'aliment' signifie exactement cela — nourriture, quelque chose qu'on mange. C'est le faux ami le plus direct de cette liste. En anglais, 'aliment' est un terme juridique formel désignant une pension alimentaire (comme 'alimony'), jamais de la nourriture. C'est un vrai piège pour les francophones. Pour dire 'aliment' en anglais : food (nourriture en général), ingredient (ingrédient), dish (plat), product (produit alimentaire). En contexte d'allergie : 'I ate some food that...' ou 'The dish contained an ingredient that...'

Incorrect The hive on my arm is very itchy.
Correct The hives on my arm are very itchy. / I have hives on my arm.

En français, 'urticaire' est un nom singulier — et c'est là la source du problème. En anglais, hives est toujours pluriel : 'I have hives' (j'ai de l'urticaire), 'the hives are spreading' (les plaques d'urticaire s'étendent), 'I broke out in hives' (j'ai eu une poussée d'urticaire). La forme singulière 'a hive' en anglais signifie une ruche d'abeilles — pas de l'urticaire ! Une plaque individuelle s'appelle 'welt' ou 'wheal'. Le terme médical urticaria existe en anglais et fonctionne comme un singulier incontable : 'I have urticaria' est correct avec un médecin.

À propos de cette liste

Vocabulaire des allergies en anglais : référence complète

Types d'allergies

Le mot anglais allergy (pluriel : allergies) correspond à l'allergie en français. L'adjectif est allergic : 'I am allergic to penicillin' (je suis allergique à la pénicilline). Une substance déclenchant une allergie s'appelle un allergen (allergène). Types principaux : food allergy (allergie alimentaire), drug allergy / medication allergy (allergie médicamenteuse), environmental allergy (allergie environnementale), contact allergy (allergie de contact), insect allergy (allergie aux piqûres d'insectes), latex allergy (allergie au latex).

Termes français et leurs équivalents anglais

  • Rhinite allergique saisonnière / rhume des foins = hay fever (littéralement : fièvre du foin — sans fièvre réelle)
  • Pollen = pollen
  • Acariens = dust mites
  • Poils / squames d'animaux = pet dander
  • Urticaire = hives (langue courante) ou urticaria (terme médical, présent dans les deux langues)
  • Anaphylaxie = anaphylaxis (/ˌænəfɪˈlæksɪs/) — l'accent tonique tombe sur la troisième syllabe en anglais, contrairement au français
  • Antihistaminique = antihistamine
  • Adrénaline = epinephrine (États-Unis) / adrenaline (Royaume-Uni)
  • Intolérance alimentaire = food intolerance — différent de food allergy : l'intolérance cause des troubles digestifs ; l'allergie déclenche une réponse immunitaire pouvant être mortelle
  • Corticoïde = corticosteroid
  • Auto-injecteur = auto-injector — l'EpiPen est la marque la plus connue

Allergènes alimentaires

Les principaux allergènes en anglais : peanuts (cacahuètes — légumineuses, pas des fruits à coque), tree nuts (fruits à coque : noix, amandes, noix de cajou, noisettes), shellfish (crustacés : crevettes, crabe, homard), fish (poisson — distinct des crustacés), dairy (produits laitiers), eggs (œufs), wheat (blé), soy / soya (soja), sesame (sésame). Distinction importante : une allergie aux cacahuètes n'implique pas automatiquement une allergie aux fruits à coque, et inversement.

Gluten est la protéine du blé, de l'orge et du seigle — pertinent pour la coeliac disease (Royaume-Uni) / celiac disease (États-Unis), soit la maladie cœliaque en français.

Symptômes

Symptômes légers à modérés : sneezing (éternuements), runny nose (nez qui coule), nasal congestion (nez bouché), itchy eyes (yeux qui piquent), watery eyes (yeux larmoyants), itching (démangeaisons), hives (urticaire), rash (éruption cutanée), eczema (eczéma), swelling (gonflement). Symptômes graves (anaphylaxie) : swollen throat (gorge gonflée), difficulty breathing (difficultés à respirer), wheezing (sifflements respiratoires), chest tightness (oppression thoracique), drop in blood pressure (chute de tension), dizziness (vertiges), loss of consciousness (perte de connaissance).

Anaphylaxie et EpiPen

Anaphylaxis est la réaction allergique grave et potentiellement mortelle. EpiPen est le nom de marque d'un auto-injecteur d'adrénaline — tellement répandu qu'il est utilisé comme nom générique : 'Do you carry an EpiPen ?' (avez-vous un EpiPen sur vous ?). En cas d'urgence : 'Call an ambulance — I am having an anaphylactic reaction', 'Use the EpiPen in my bag.'

Communiquer une allergie au restaurant

Dans les pays anglophones, il est courant et attendu d'exprimer clairement ses allergies. Phrases utiles : 'I have a severe nut allergy' (j'ai une allergie grave aux fruits à coque), 'Does this dish contain any shellfish ?' (ce plat contient-il des crustacés ?), 'I need to avoid cross-contamination with dairy' (je dois éviter la contamination croisée avec les produits laitiers), 'My allergy is life-threatening' (mon allergie peut être mortelle). Cross-contamination (contamination croisée) est un terme clé : il désigne le transfert accidentel d'allergènes via des ustensiles ou des surfaces partagés.

Questions fréquentes

La formulation la plus naturelle est 'I am allergic to nuts' (je suis allergique aux noix) ou 'I have a nut allergy' (j'ai une allergie aux noix). La phrase 'I have allergy' sans article est incorrecte. Pour des allergènes spécifiques : 'I am allergic to peanuts' (cacahuètes), 'I am allergic to tree nuts' (fruits à coque), 'I have a shellfish allergy' (crustacés). Pour signaler la gravité : 'I have a severe, life-threatening allergy to peanuts' — le mot 'severe' (grave) indique que la situation est sérieuse.

Hay fever (littéralement : fièvre du foin) est le nom courant de la rhinite allergique saisonnière — ce que l'on appelle 'rhume des foins' ou 'pollinose' en français. Malgré le nom, il n'y a ni foin ni fièvre réelle — c'est un terme historique du XIXe siècle. Les déclencheurs sont les pollens : de arbres au printemps, de graminées en été, de mauvaises herbes en fin d'été. Le terme médical formel est seasonal allergic rhinitis. La version toute l'année (due aux acariens ou aux squames d'animaux) s'appelle perennial allergic rhinitis.

Food allergy (allergie alimentaire) est une réaction du système immunitaire — même une infime quantité de l'allergène peut provoquer une anaphylaxie et mettre la vie en danger. Food intolerance (intolérance alimentaire) est un problème digestif, pas une réaction immunitaire. Exemple : la lactose intolerance (intolérance au lactose) provoque des troubles digestifs mais pas d'anaphylaxie. Au restaurant, utilisez toujours le mot 'allergy' (pas 'intolerance') si votre réaction peut être dangereuse — c'est le seul moyen de signaler que la contamination croisée doit être prise au sérieux.

L'EpiPen est la marque d'un auto-injecteur d'adrénaline (épinéphrine) utilisé en urgence pour traiter l'anaphylaxie. Ce nom de marque est devenu générique : 'Do you carry an EpiPen ?' (avez-vous un EpiPen sur vous ?), 'I always carry an EpiPen' (j'ai toujours un EpiPen sur moi), 'Administer the EpiPen immediately' (administrez l'EpiPen immédiatement). Le terme médical est epinephrine auto-injector (États-Unis) ou adrenaline auto-injector (Royaume-Uni). En cas d'urgence : 'Use the EpiPen in the outer thigh' (injecter dans la cuisse externe).

Anaphylaxis est la réaction allergique grave et potentiellement mortelle. Prononciation : /ˌænəfɪˈlæksɪs/ — l'accent principal tombe sur la troisième syllabe : 'ana-fi-LAK-sis', différent du français où l'accent est sur la quatrième syllabe ('ana-fi-la-XIE'). L'adjectif est anaphylactic : 'anaphylactic reaction' (réaction anaphylactique), 'anaphylactic shock' (choc anaphylactique). En urgence : 'Call an ambulance — this person is having an anaphylactic reaction' ou 'They went into anaphylactic shock.' Le traitement nécessite une injection d'adrénaline immédiate (EpiPen).

L'urticaire se dit hives en anglais courant ou urticaria en termes médicaux. Hives s'utilise toujours au pluriel : 'I broke out in hives' (j'ai eu une poussée d'urticaire), 'She has hives on her arms' (elle a de l'urticaire sur les bras). Rash est le terme général pour toute éruption cutanée, pas seulement allergique. Eczema (eczéma) est une affection inflammatoire chronique de la peau liée aux allergies mais différente. Pour décrire l'urticaire à un médecin : 'I have hives — raised, red, intensely itchy welts that appeared suddenly' (des papules rouges et très prurigineuses apparues soudainement).

De manière directe et précise : 'I have a severe nut allergy — does this dish contain any nuts ?' (j'ai une allergie grave aux fruits à coque — ce plat en contient-il ?). Pour les allergies mortelles : 'My allergy is life-threatening — please inform the kitchen' (mon allergie peut être mortelle — veuillez prévenir la cuisine). Questions sur les ingrédients cachés : 'Does this sauce contain any dairy ?', 'Is there any shellfish in this broth ?' Sur la contamination croisée : 'Could you use separate utensils to avoid cross-contamination ?' Au Royaume-Uni et dans l'UE, les restaurants ont l'obligation légale de déclarer 14 allergènes majeurs — demandez l'allergen menu ou l'allergen information.

Carte 1 sur 0
Loading...
Cliquez pour voir la traduction